Edie (to workmen as they leave): Thanks.
Lynette: Edie, hi.
Edie: Hi.
Lynette: Wow, things are really coming along.
一切進展得不錯啊。
Edie: Yeah, slowly and expensively.
又慢又貴。
Lynette: It'll be worth it. You're doing an amazing job.
這一切都是值得的。你做得很棒。
Lynette:So look, you're basically a predator and I need your advice.
所以,你天生就是個掠奪者我需要你的建議。
predator ['prɛdətɚ] n.食肉動物;掠奪者;(動物的)捕食性天敵
Lynette: And I know Tom loves me, but I don't trust this woman. I think there's an agenda there. I don't know, maybe I'm being paranoid.
我知道湯姆愛我,但我不信任這個女的。我覺得這背後一定暗藏詭計。我也不知道,也許是我想多了。
agenda [ə'dʒɛndə]
n. 議事日程;待議諸事項一覽表;日常工作事項;議程
agenda 議事日程怎麼就成詭計了呢?
女主認為丈夫的前女友準備搶走他老公,認為對方把搶別人老公的一切都排上日程了(正常的事情叫日程安排,圖謀不軌可不就是陰謀詭計了嘛),所以用意譯:這背後一定有陰謀詭計。
美國有一部影片:絕命陷阱 Hidden Agenda(背後隱藏的意圖)
paranoid ['pærənɔɪd]
n. (=paranoiac)患妄想狂者
adj. 類似妄想狂的;多疑的
Edie: No, no. You did the right thing by coming to me. There are two ways to approach this. Well, first I have to ask, what kind of shape is this woman in?
不,你來找我是對的。解決這種問題通常由兩種方法。首先我得問一下,這女的長得怎麼樣?
shape n. 形狀;形式;身材;定形
Lynette: Fantastic shape. She's gorgeous.
非常完美,她可是個尤物(大美人)。
Edie: Okay, now there's really only one way to approach this. You're going to have to act fast.
好,那就只剩下一個辦法啦。你得儘快行動。
Lynette: I'm listening.
請繼續說。
Edie: Well, it's really pretty simple. When I feel threatened by a woman, I pull her in. I make her my best friend.
這很簡單,當我感到受到威脅時,我拉攏她,把她當作我最要好的朋友。
pull in:吸引,拉攏(人群、觀眾或選民)
Lynette: I thought you said you didn't have any female friends?
我記得你曾經說過你沒有任何女性朋友。
Edie: Well, I don't. And I've never felt threatened by another woman either. The point is, keep your friends close-
我沒有,可我從未受到別的女性的威脅。但重點是,知己知彼,
Lynette:Keep your enemies closer.
百戰不殆。
Keep your friends close and your enemies closer.(idom)-知己知彼,百戰不殆。
(字面是:對自己的朋友要接近了解,而對敵人要更加接近深入瞭解。)
在the Free Dictionary by Farlex上是這麼解釋:
Be very aware of your enemies' behavior in order to detect and avoid any malicious actions.
detect [dɪ'tɛkt] vt. 察覺;發現;探測 malicious adj. 惡意的;惡毒的;蓄意的;懷恨的
A: "Why were you talking to Katie? I thought you hated her."
你怎麼會和凱蒂說話?我以為你很討厭她呢。
B: "I'm trying to see if she has any dirt on me for the student council debate. Keep your friends close and your enemies closer, right?"
我只是想了解在學生會會上她有沒有說我壞話。知己知彼,百戰不殆嘛!
Lynette: Tom, we're having a dinner party. I'm thinking of inviting Annabel
湯姆我們要辦個晚宴,邀請安娜貝爾。
閱讀更多 泠子英語 的文章