“復工”英文可不是go to work again!那該怎麼說?

宅在家裡久了,大家都說:

再不"復工"

我就要忘記自己是幹啥的了!

“復工”英文可不是go to work again!那該怎麼說?


那"復工"英文怎麼說?

NO.1

"復工"英文怎麼說?

咱們官方用的是

get back to work

“復工”英文可不是go to work again!那該怎麼說?

get back to表示:回到

回到工作崗位上去

也就是“復工”了~


比如

I'm looking forward to getting back to work as soon as possible!

我好希望趕緊復工啊!

國外更喜歡用


resume work


resume /rɪˈzjuːm/

“復工”英文可不是go to work again!那該怎麼說?

表示中斷之後,重新開始

更加符合"復工"的意思~


比如

resume study 復學

resume production 復產


例句:

We resumed working after the holiday.

我們節日過後復工了。

go to work again是說"再次工作"

比如你沒工作,重新又找了一個~


現在大部分網友“復工”之後

還是“在家辦公”的

那麼,“在家辦公”英文怎麼說?


NO.2

“在家辦公”英文怎麼說?

work from home


from強調原來在辦公室

只是現在在家而已


比如

I have to work from home because of the virus.

因為病毒我不得不在家辦公。

work at home表示一直都在家工作


“在家工作”

其實就是“遠程工作”

也可以說

telework

/ˈtel.ɪˌwɜːk/


tele表示:遠距離的


例子

We're teleworking during this unique period.

在這個特殊時期,我們在家辦公。


還有一些人

依然處於"停工"狀態

不禁害pia:

公司不會把我忘了吧


NO.3

"停工"英文怎麼說?

shut down


“復工”英文可不是go to work again!那該怎麼說?

指的是商業暫停運行,工廠暫時關閉

(一切都只是暫時的~)


基本上一切停工

都可以用這個表達


比如,工廠停工

Our factory has been shut down for 2 months.

我們工廠已經停工2個月了。


比如,交通停運

All the railway lines to Hubei have been shut down.

所有去湖北的鐵路運行方式都停運了。


PS:

如果是徹底“停工”

可以用go bankrupt=倒閉,破產


分享到:


相關文章: