“群体免疫”用英语怎么说?用词讲解看这篇就够了

作者简介:自由职业同传/管理咨询公司创始人/英语老师/资深培训师/实用心理咨询师……跨界同传,行业视角广博,拥有十余年的英语口语教学及口笔译从业经验,独创听说读写译全面突破训练法门和母语习得口语训练方法。曾为联合国副秘书长等国内外政要,诺贝尔物理学奖得主等科学家和知名学者,德国汽车工业协会等国际行会组织,以及多个世界500强企业提供现场同声传译及相关口笔译服务。


最近中国之外的各国新冠肺炎开始爆发流行,各国也根据国家自身情况选择合适的应对方案。而英国所采取的防疫措施令人大跌眼镜,他们采用的是"群体免疫"应对方案,"群体免疫"对应的英文是herd/community immunity。

1. 群体免疫是啥

英文定义如图

“群体免疫”用英语怎么说?用词讲解看这篇就够了

群体免疫定义

群体免疫简单点说就是人口中的大多数比如70-80%的人具备免疫力,就能更好的保护其他易受感染人群免受感染,不会爆发大规模的传染。直接点就是大多数人感染后,然后恢复具备了免疫力……细思密恐,拿老百姓当小白鼠。所以医学界很多人也对这一方案产生质疑。

2. 教授表示不服

教授认为

According to a professor from UK, the UK's public health strategy differs from many other countries, with an aim to build 'herd immunity' to protect the population. Within the immunology community, we have significant questions about this strategy. (译文为作者原创翻译:英国的公共卫生策略和其他国家不同,其目标是建立群体免疫保护人口。但是在免疫学界,我们对这一策略表示严重质疑。)

英语表达累积:

群体免疫:最常用的还是herd community,这一点我们可以注意

免疫学:immunology

免疫学界:immunology community

免疫力:immunity

感染:infect/contract

“群体免疫”用英语怎么说?用词讲解看这篇就够了

3. 思路甚是清奇

群体免疫方案,连普通英国老百姓都看不下去了,吐槽自己的政府做事的方式和清奇的脑回路(视频)

英文

In stage 1, we say nothing is going to happen;

In stage 2, we say something maybe going to happen, but we should do nothing about it;

In stage 3, we say maybe we should do something about it because nothing we can do;

In stage 4, we say maybe there are something we could've done, but it's too late now.

阶段一:我们摊不上这事儿;

阶段二:我们可能会摊上这事儿,但是我们应该按兵不动;

阶段三:或许我们应该采取点儿行动因为我们无能为力了;

阶段四:或许我们本应采取点儿行动,但是现在为时已晚。

4. 该来的还是来了

玩笑归玩笑,疫情当前,不容忽视,所以,近期英国政府已经发布要加强防疫措施。

Boris Johnson issued a new wave of stringent measures to tackle the coronavirus epidemic in the UK on Monday, warning the British public they would have to reduce social contact and recommending self-isolation for those most at risk for four months.

译文:鲍里斯•约翰逊(Boris Johnson)周一宣布新一波严厉举措抗击英国的新冠病毒疫情,警告英国公众必须减少社会接触,并建议高风险人群自我隔离四个月。

这里我们可以学习到英文表达是:

stringent measures:严厉措施

social contact: 社会接触

social distance: 社交距离(文中没出现,但是很常用)

self-isolation:自我隔离


分享到:


相關文章: