出去玩被老外称呼为“sugar baby”,
不要以为他夸你好甜美!
“sugar baby”可不是甜心宝贝的意思!
sugar baby
其实,sugar baby是指那些用“陪伴”,
换取钱财、礼物或其他物质好处的人。
通常,sugar baby的男搭档会是sugar daddy,
也就是我们常说的“干爹”。
另外还有sugar baby不太常见的女搭档,
则是sugar momma,“干妈”。
他们的这些行为,有时候会称为“sugaring” /'ʃugəriŋ/ ——包养。
例句;
She always has a sugar daddy.
她总是会有一个“干爹”。
拓展:
除了“sugar baby”以外,
还有哪些容易被误会的英语表达呢?
You are so hot.
不要以为是在说“你好热”哦!
“hot” /hɑːt/ 除了有热的意思以外,还有性感、热辣的意思!
那么,如果想要表达“我好热”,
可以用“I feel so hot.”
You don’t say.
“你憋说话“?
被吓到闭嘴以后的你瑟瑟发抖。
You don’t say的意思其实是“真的假的!”“真的吗!”。
所以在这种语境下时,对方是想继续跟你聊下去的哦~
不要不说话啦!
例句:
- “I bought a house in the city center of Shenzhen.”
我在深圳市中心买了一个房子。
- “You don’t say!”
真的吗!
不过,You don’t say.有时候也会带有贬义,
意思是“是吗?呵呵”(一个白眼)。
例句:
- “I just met Mike, I think he is kind and gentle.”
我刚见到迈克了,我觉得他是友善和文雅的。
- “You don’t say.”
是吗?(呵呵,才不是吧)
You can say that again.
在你傻呵呵再说了一遍以后,
就会发现众人奇怪的目光。
You can say that again.不是让你重复说过的话,
而是表示“说得对!”“说得没错!”
如果要表达“你可以再说一次吗?”,我们可以说:
“Could you say that again please?”
“Could you repeat that please?”
例句:
1
You can say that again. The food here is excellent!
你说得没错。这里的食物真是太棒了!
2
- “You are such a shopaholic.”
你真是一个购物狂。
-“You can say that again.”
你说的没错。
Never say die
你以为是“别说什么死死死的,多难听”的话,
那就大错特错了!
收起惋惜的表情,never say die是“永不言弃”的意思哦!
例句:
Never say die. Please try it again, I believe you will succeed.
永不言弃。请再试一次,我相信你会成功的!
Anything you say.
是“你说的那些”的意思吗?
接近了!(其实不是,哈哈哈)
Anything you say是“听你的,没问题”的意思。
例句:
- “How about going for a trip this weekend?”
这周末去旅游怎么样?
- “Sure, anything you say.”
当然好,听你的。
同样,这个句子在某些语境下也是带有贬义的。
表示放弃挣扎,无可奈何后说的
“你说啥就是啥呗”“你喜欢就好”。
例句:
- “Could you finish this document before 18:30 please?”
可以请你在18:30前完成这个文档吗?
- “Anything you say.”
听你的。(你说了算呗,我难道还能反抗吗...)
今日作业
“You are a sugar baby.”是什么意思?()
A、你是个被包养的人。
B、你是个甜心宝贝。
閱讀更多 跟誰學問仔 的文章