虛實—有趣的夢

昨晚做了一個有趣的夢。

前兩天我看美劇時,我爸漫不經心地諷刺我說「天天看外國電影,你看不看得懂?」我回答「電影有中英文字幕的。」結果他脫口而出「讀了十幾年的書,連英文都不會說。」正沉迷電影起勁的我,抬起頭瞥見他表情輕佻的模樣,彷彿被人戳到痛處般立馬彈跳起來,我的火蹭就上來了,結果我們發生了激烈的爭執。

我的壞情緒持續了很久也沒散去,可能是日有所思,夜有所想。

夢中的場景很模糊,以至於我想不起其他故事情節,只記得我和外國人在進行交流,溝通十分困難,我連一個英文句子都搭建不起來,腦海裡想到了某個單詞,連在一起語法正確與否也不得而知,猶豫著要不要表達出來,怕語法結構出錯讓對方更加不知所云,我急忙拿出手機在翻譯App上搗鼓了半天......

這個夢心酸又可悲。

但是夢中的感受卻是那麼真實,平常我在校園裡看見許多留學生心裡極度渴望去打招呼,期待自己能像中文一樣流利地和外國人交流,像老朋友般。可我的詞彙量少得可憐,這種感覺實在不能更糟糕了。

我的英文表達能力有多差呢?

比如,我和外國人搭乘同一間電梯,恰好我在電梯按鈕旁,我想幫忙就只會說「Which floor?」卻想不出完整的句子去說「Which floor are you going to?」

之前有幸去廣交會實習,參觀者用英文問我「How to get to the subway station?」我只能簡單回答「Go straight,and turn left.」詞彙量太少導致我表達不具體,他們用懵懂的眼神看我時,我真痛恨自己英文表達能力不好。

夢裡的我想到一種挺別緻的提高英語能力的方法——將我生活中所想所說的每一句漢語都想一下如何轉換成英文去表達,然後利用網絡等工具查詢正確語法結構,最後反覆記住它。

虛實—有趣的夢

醒來後我像被澆了一盆涼水一樣清醒。思來想去覺得這種方法挺有可行性的,久而久之,它能提高我組織英文句子的水平,不僅提高效率又能熟練化。

如果你覺得我夢中的方法很好,建議可以試試。一定要堅持復堅持,才會有效果;只要放棄一次,就全完了,因為這成了習慣。

任何事情都是如此。



分享到:


相關文章: