瞅見這麼一問題。
北京人喜歡稱呼別人為“師傅”,
除非是在學校,才叫老師,
像司機或是技術人員都稱對方為師傅,
問路也是:
“師傅,麻煩問您一下,XXX地兒怎麼走啊?
好嘞,往北頂到頭右拐...”
北京人嘴裡的“師傅”,
不論年齡、性別、職業,
買東西的時候,“師傅,蘋果一斤多少錢啊?”
打車時,“師傅,前面右拐,然後您靠邊停就行。”
地鐵裡,“師傅,借光,過一下”
“師傅”是北京人對別人的尊稱,
也是最常掛在北京人嘴邊的稱呼。
有人說,
北京人嘴裡的稱呼充滿了“迷惑性”,
“閨女”這詞,就是其中之一。
在北京,
有不少大媽極愛稱呼小姑娘為“閨女”
“閨女,上班去呀?到單位別忘了勤洗手啊”
“閨女,今兒有雨,帶傘了嗎?”
“閨女,吃包子麼?剛蒸得”
您可別覺得這是在佔您便宜,
一聲“閨女”是真的把您放心裡,當女兒疼了。
要不怎麼大冬天在樓底下瞅見您,
第一句話就是:
“閨女,是不是穿的有點少啊”
以後可別再覺得人大媽多管閒事了啊,
還不是怕你有個頭疼腦熱的。
在北京,
不時興叫什麼帥哥、美女,
一聲“小夥子”、“姑娘”,
馬上拉近彼此的距離。
要說這些年出了不少新鮮詞(稱呼),
總覺得有一股塑料味,
您不覺著“這是我姐們兒”
就是比那“這是我閨蜜”聽著舒服麼~
“有事您言語,我哥們兒就在那上班”,
說朋友吧,總覺得這兩人的關係還不夠到位。
更何況,在北京,“朋友”這詞還有別的含義。
北京人在和別人介紹自己對象時,
不好帶個“男、女”
通常會說“這是我朋友”。
但不同的情況,不同的語氣,不同的意思,
您得細品,千萬別會錯意~
這時候有人想問了,那朋友該怎麼說,
北京人愛說“瓷”、“瓷器”、“鐵瓷”
“孫賊,你丫都遲到1小時,再不來弄死你”
“你丫”、“孫賊”
哥們兒之間的稱呼多了些俏皮。
也沒那麼多講究,
逗貧互岔,誰也不會真急。
但陌生人之間,誰要用了這詞,
那絕對少不了上演一場血雨腥風的唇槍舌戰。
哥們兒、姐們兒,
北京帶“們兒”的稱呼不少,
但其中有兩,不能瞎用,
一個是“娘們兒”,另一個是“爺們兒”。
首先“娘們兒”這詞不能亂用,
當面管女同志叫“娘們兒”,不合適!真不合適!
其次是“爺們兒”,
老輩兒對小輩兒可以說:
“爺們兒,上學去啊?”
反之,小輩兒要管老輩兒喊了“爺們兒”
那這頓揍啊,也就妥妥地沒跑了...
其實在北京,
北京大妞也會稱呼自家老爺們為“爺們兒”,
“這是我爺們兒,你別老往上湊啊!”
但夫妻之間多數對外,
一般還是“我愛人”、“我們家那口子”、“我媳婦兒”。
現在很多小年輕也會說“我老公”,
但是一些老北京人對老公這詞頗有微詞,
因為在北京話里老公指太監。
“老張”、“老劉”、“我們家老李”......
夫妻之間對內對外,也會這麼稱呼對方。
接著我們再把爺們兒的“們兒”去掉,
“爺”也是具有北京特色的稱呼,
爺(yé)是對有一定社會地位成年男子的尊稱,
比如:李爺、牛爺。
如果在家裡有排行,為了區分,
就會稱呼他們為張二爺、李三爺等等。
另外在北京話裡爺發音為(yè)並輕讀時,
指的便是父親哥哥,比如:大爺、二大爺。
“你大爺就是我大爺”
在北京,好哥們兒、好姐們兒之間,
也會隨著對方叫上一聲
“大舅”、“表姐夫”、“三姨”......
可以說咱媽、咱閨女,
但切記別說“咱媳婦”,要不啊...這事可就深了啊!
像“大爺”、“大媽”、“姐”、“大哥”,
這些是能隨便叫,
但您要管那剛30出頭的女同事喊大媽,
那可真就有點沒眼力價兒了。
您看我上面叭叭叭地說了這麼些,
歸了包堆,在北京人嘴裡,
最離不開的稱呼還是“您”,
客客氣氣的時候要說“您”,
耍幽默逗貧嘴的時候要說“您”,
諷刺挖苦還得說“您”……
您要讓北京人離開“您”字,那還真有點不會說話了!
和“您”一樣重要的其實還有“怹”,
但如今隨著時代的發展,
已經很少能聽見這個字了。
“怹”,多用於對長輩、上司或尊敬的人。
從嚴格意義上講,
小年輕想託人給上歲數的老輩兒問個好兒,
不能用“他”,要用“怹”。
“怹身體可還好?”
北京人講究禮數,
在稱呼這事上更是體現的淋漓盡致,
要不怎麼打小第一課學的就是“叫人”呢。
閱讀更多 老北京故事 的文章