專業的主持人把冠狀病毒讀成guàn,普通話發音是否該被重視?

老吳的春天


我兒子主持人班的老師也讀錯的,還是電視臺臺長的徒弟,後來她讓我給兒子考級,我就和她說,這個課程學完了看情況再說吧~我兒子錄了一個標準讀音的視頻上交了~小孩子都知道讀第一聲……哎……兒子喜歡玩就讓他繼續上著吧……


默瀾愛在


其實按理來說,這個字是應該讀一聲,但在中國,有的字的發音真的沒法那麼計較,比如說:在我們青海有一種小吃,我們本地人口頭都叫rang皮,但本身這個字卻是“釀”這個字,可我們都不叫它niang皮哦,還有電餅鐺的鐺,大家都叫什麼?字典上是兩個發音,按理來說應該叫電餅鐺(cheng),可前幾天正好看到有人問這個字到底怎麼讀?看答案裡,有很多人是讀(dang)的,所以,在有些字大家都約定俗成了那麼讀時,就不要那麼計較了吧?這樣的字應該還有很多,大家能否例舉幾個?


陽光明媚88238306


有錯嗎?難道不是讀第四聲guàn?自己心裡默唸一遍到底是guān還是guàn


揚揚肉媽


大家既然都讀成Guàn,那證明Guàn就是對的,出字典的人錯了[大笑]


輝太狼


你不說我還真是一直讀成了第四聲,想了想它的含義應該第一聲比較準確。中文多音字比較多,還是要多注意多強調的。


羽垚yao媽媽


大家都能聽懂就行,語言主要的目的就是傳達情緒,思想。街jie原本讀音叫gai。難道你現在聽到口語上街就不懂了麼?


有夢想的小呂布


說普通話不帶口音的中國人都是假的中國人。


拂袖離


中國語言和文字博大精深卻又多樣而富色彩。

多聲讀法說明了文字的多樣性。

讀四聲說明了專業主持人引領下的約定俗稱!

一百個人有九十九個讀四聲,這就是約定俗稱!四聲讀法沒錯。普通話它也讀四聲!因為百分之九十九的人讀冠軍都讀四聲,自然覺得冠狀讀四聲沒毛病更順耳。在這上糾結的人去糾結一下甲骨文或許更有價值。


珠珠142813419


要與時俱進,不要墨守成規,說(shui)服不都改成說(shuo)服了嗎。


隨遇114305956


其實真正限制普通話發展的反而是對讀音的糾結。主持人對讀音的糾結是專業需要,但普通人對讀音真的沒必要過分糾結。首先,中國地大物博,來自天南地北的人,因為生活環境的不同,普通話發音必然存在地方性差異。一般來說,現實中沒人會過分糾結港式普通話、川普或者其他各式各樣的普通話發音,大家更在意的是語言所表達的意思。


分享到:


相關文章: