日本翻拍《延禧攻略》,取名《瓔珞~燃燒紫禁城的逆襲王妃》

日本翻拍《延禧攻略》,取名《瓔珞~燃燒紫禁城的逆襲王妃》

大陸宮鬥劇《延禧攻略》在兩岸三地掀起熱潮風潮,最終播放次數突破180億次,日本也確定買下版權,明年2月在付費臺「衛星劇場」播出,現在片名也曝光了,電視臺捨棄原本的《延禧攻略》,改把主角魏瓔珞入題,取名為《瓔珞~燃燒紫禁城的逆襲王妃~》,令許多劇迷感到錯愕。

熟悉的清朝宮廷場景,卻配上日文配音,大陸宮鬥劇《延禧攻略》女主角魏瓔珞敢愛敢恨的個性,吸引不少劇迷,現在日本衛星劇場也買下版權,即將在明年二月播出。

只不過目前還沒有日本版的正式預告釋出,這段配音應該是網友自己製作的,但未來等播出前夕,想必將會有日文配音版本,不過官方海報已經公佈了。

官方海報一公佈,不少粉絲都傻眼,除了上面有女主角吳謹言,以及播出時間,還發現到原本大陸的片名《延禧攻略》被改掉了,把主角魏瓔珞入題,取名為《瓔珞~燃燒紫禁城的逆襲王妃~》,令許多劇迷感到錯愕,先前就曾有過不少大陸劇,前進到日本後,名字都被改掉。

紅極一時的《步步驚心》名稱變成《宮廷女官若曦》,《後宮甄嬛傳》到日本播出也變成《宮廷爭霸女》,楊冪主演的《三生三世十里桃花》,日本譯名為《永遠的桃花》,還珠格格則是變成《還珠姬》,相當有日本味,除了古裝劇...。

連時裝劇像是《親愛的翻譯官》到日本播出片名變超長《我討厭的翻譯官,這分愛戀、用聲音傳遞給你》,趙麗穎主演的《杉杉來了》日本譯名為《中午12點的灰姑娘》,把片名變長,似乎多了一種日本漫畫少女劇的感覺。


分享到:


相關文章: