瓦爾登湖翻譯189

Throw away the first three at least.It would surpass the powers of a well man nowadays to take up his bed and walk, and I should certainly advise a sick one to lay down his bed and run. When I have met an immigrant tottering under a bundle which contained his all—looking like an enormous wen which had grown out of the nape of his neck—I have pitied him, not because that was his all, but because he had all that to carry.

至少要把前三樣扔掉吧。抬這些東西的力量超過了一位帶著床行走的健康人,我肯定建議病人要把他的床放下再跑。我見過一位移民扛著一大捆行李搖搖晃晃走著,行李裡面包含了他的全部家當——看起來就像他脖子上長了一個大瘤子——我同情他,不是因為那是他的全部家當,而是因為他帶著全部家當行走。

瓦爾登湖翻譯189


分享到:


相關文章: