瓦尔登湖翻译189

Throw away the first three at least.It would surpass the powers of a well man nowadays to take up his bed and walk, and I should certainly advise a sick one to lay down his bed and run. When I have met an immigrant tottering under a bundle which contained his all—looking like an enormous wen which had grown out of the nape of his neck—I have pitied him, not because that was his all, but because he had all that to carry.

至少要把前三样扔掉吧。抬这些东西的力量超过了一位带着床行走的健康人,我肯定建议病人要把他的床放下再跑。我见过一位移民扛着一大捆行李摇摇晃晃走着,行李里面包含了他的全部家当——看起来就像他脖子上长了一个大瘤子——我同情他,不是因为那是他的全部家当,而是因为他带着全部家当行走。

瓦尔登湖翻译189


分享到:


相關文章: