吳語、粵語、閩南語等的南方方言到底是不是古漢語?

有廣東的朋友稱,粵語是“唐音”,意思是說,今天的廣府話屬於唐代遺留的古漢語。看到這樣的發言,福建和江蘇的朋友不幹了,他們也說閩南語和吳語是古漢語。南方的朋友們為什麼都喜歡把自己家鄉的方言說成古漢語呢?其中的理由無外乎兩個,一個是,南方方言中確實有相當一部分漢字的發音與古代韻書中的漢字發音相同,而與普通話和北方方言發音不同。第二個是,南方人認為,自己的祖先屬於古代中原南遷移民,今天的方言,就是祖先從中原帶到南方的“中原雅音”,而今天的北方話或普通話,則是受到滿蒙等少數民族語言的侵蝕而形成的“胡音”。

吳語、粵語、閩南語等的南方方言到底是不是古漢語?


很顯然,以上理由都是站不住腳的,因為語言是隨著時間的推移和歷史的變遷而發展變化的,北方方言是這樣,南方方言也是這樣。要說古漢語,書面上的古漢語肯定是相同的,因為我們有共同的文字和相同的字義,但由於地域的不同,漢字的讀音則不同,因此形成了方言。而這些方言,不但有北方的官話方言,也有南方的粵語、吳語、閩南語、客家話、潮汕話等互不相通的地方語言。

為什麼會形成這麼多不同的方言呢?其實,在先秦時代,不但各地口音不同,而且文字也有一定的差別,因此,秦始皇統一六國建立秦朝後,便實行“書同文”的文字統一。而由於語言是個複雜的體系,也因為秦朝是個短命的王朝,“語同音”也就沒有考慮。這樣一來,“語同音”的事情,一拖就拖了兩千年,直到中華人民共和國成立,才正式提出並推廣實施,就是今天的普通話。即使普通話已經成為國語的今天,我們照樣能聽到五花八門的方言語音。這就不難想象,古代的方言有多複雜了。

吳語、粵語、閩南語等的南方方言到底是不是古漢語?


那麼,到底粵語、吳語、閩南語是不是古漢語呢?筆者以為,與北方方言相比,以上三種南方方言更多地保留了古漢語的成分,但是,卻不是純粹的古漢語。為什麼這麼說呢?因為語言是發展的,就算古代中原地區的語言與今天的普通話差距很大,但中原人遷徙到南方,必然受到南方土著民族語言的融入。要不然,吳語、粵語、閩南語、客家話之間,為什麼不能相同呢?就因為他們所在地域不同,融入的當地土著民族語言也不同,於是變得各不相同了。


吳語、粵語、閩南語等的南方方言到底是不是古漢語?

其實,各不相同的方言在漢代以前就已存在了,於是,西漢文學家、語言學家楊雄便著了《方言》一書,收錄了北至燕趙(河北、遼寧),南至沅湘九嶷(今湖南一帶),西起秦隴涼州(今陝西、甘肅),東至東齊海岱(河北、山東),甚至連朝鮮半島北部語言也收錄其中。這就說明,在漢代,即使是華夏文明發祥地的黃河流域和華北平原,西北高原,各地漢語語音都是不盡相同的。因此,就算古代中原漢人遷徙到南方,遷徙的人們也不一定都是相同口音,而因落腳地不同,再融入土著民族語言,更是方音各異。雖然南方方言中,更多地保留了古漢語的發音,但隨著時間的推移和歷史的變遷,這些方言也與幾百年或千年前有了很大不同。因此,只能說吳語、粵語、閩南語保留了部分古漢語發音,但並非古漢語。


分享到:


相關文章: