bench凳子&銀行bank&宴會banquet原來是一家

有一年,南京外國語學院小升初的考卷上出了這樣一道題目:“why is a river so rich?”(為什麼河流很富有?)。這毫無邏輯的考題據說考懵了許多人,可是事後給出的答案卻十分簡單:"Because a river has two banks" (因為一條河流有兩個河岸(銀行))。大家看了,不禁啞然失笑,出題人無非想考察學生知不知道bank的兩個意思:河岸和銀行,卻兜了這麼大一個圈子。

河岸bank

好吧,讓我們首先來看看作為河岸的bank。這個詞來源於拉丁語bancus,原意指“平坦的地方或東西。”到了英語中,變身地理名詞,用來指平坦的河岸。同理,後來又延伸出了embankment,即河堤、築堤的意思。

Eg. The embankment is too steep to climb up.

詞源|bench凳子&銀行bank&宴會banquet原來是一家

銀行bank

至於銀行bank,故事就複雜多了。在中世紀英語中,bank來源於法語banque,而banque又來源於意大利單詞banco,意思是table桌子,bench板凳,或者counter櫃檯

據說,在文藝復興時期,佛洛倫薩的猶太銀行家們把bench板凳當成臨時的桌子或者換錢的櫃檯使用。《聖經》中也曾記載,耶穌到達耶路撒冷的聖殿後,把在那裡兌換錢幣的人都趕了出去,而商人通常是在板凳上擺放錢幣的。不知為什麼,此處的bench逐漸變成了bank,專門用來指代貨幣買賣的地方,也就是銀行

詞源|bench凳子&銀行bank&宴會banquet原來是一家

相應地,Bank的衍生詞和短語也非常豐富。比如:bankrupt,由bank和rupt組合而成,從字面上看是銀行破裂的意思,也就是“破產”了。

同理,還有mountebank江湖醫生、騙子。Mountebank可以拆解成mount和bank,是意大利語monta in banco的縮寫,即英語中的mount on bench,意思是站在凳子上(目的是為了讓別人看到)。想象一下,在人群攢動的市場上,有類人站在凳子上一邊表演雜耍,一邊大聲吹噓自己的醫術和藥方,可不就是騙子麼?

詞源|bench凳子&銀行bank&宴會banquet原來是一家

另外,短語laugh all the way to the bank也很有意思。從字面看,大笑著跑去銀行,肯定是發財了。所以,這個短語指的是原先不被看好的人“飛黃騰達”,賺大錢了

而在英國,還有一個Bank holiday,顧名思義就是銀行放假的日子,不過現在已經變成公共假期的意思了。

  • Jack asked me if I’d like to do some investment with big risk, but I did not want to go bankrupt and so rejected his offer.
  • Be careful. That guy is a mountebank. He can easily take your money away.
  • People always laughed at Bill for his unpractical investment. But now he is laughing all the way to the bank.
  • What is your plan for the coming Bank Holiday?

宴會banquet

Banquet宴會,來源於古法語單詞banquet,意思也一模一樣。這個單詞在意大利語中被寫為banchetto,也是banco(bench)的變體。一開始,banquet就是坐在凳子(而非桌子)上吃的零食,即正餐之間的加餐,完全是為了解饞而已。到了現在,可以說意思已經完全變了。

Eg. The King held a banquet for the scholar. But he did not seem to enjoy it very much.

詞源|bench凳子&銀行bank&宴會banquet原來是一家

Bench凳子

說完了這些延伸詞,讓我們回到bench本身。Bench原意是凳子,一般公共場所很多,主要供人休息。

詞源|bench凳子&銀行bank&宴會banquet原來是一家

雖然人人都會坐凳子,但是有幾類人經常one the bench。第一種,人們估計比較熟悉,那就是體育場上的benchwarmer候補隊員。Bench warmer從字義看是暖凳子的人,想想看一場比賽下來,候補隊員說不定連上場的機會都沒有,可不是隻能坐著捂凳子嘛…

Eg. I played a little, but mostly I was a benchwarmer.


詞源|bench凳子&銀行bank&宴會banquet原來是一家

第二種就嚴肅多了,是法官們。在這裡,bench原本指法官們坐的凳子,後來開始指代法官本身(包括這一職業)。話說想當法官先要在學校裡坐板凳苦讀,吃透各類法律知識,畢業了還要在法庭上接著坐板凳審理各類頭疼的案子,也是不容易。

  • He has sat on the bench for 20 years.
  • I turned to address the bench.
  • Lisa has been appointed to the bench.


詞源|bench凳子&銀行bank&宴會banquet原來是一家

對了,還有一個常用的衍生詞Benchmark基準線本來benchmark是建築行業中測量用的,後來演變成一切事物的基準。比如,銀行中的基準利率就叫benchmark interest rate。


分享到:


相關文章: