三个场景,帮你走出英语口语常见理解误区


三个场景,帮你走出英语口语常见理解误区


行走在国外,或者跟老外聊天,有些误区,亲爱的们经历过么~

三个场景,帮你走出英语口语常见理解误区

分享三个场景,帮你不再迷失在英语误区里……

场景一、在游乐场

一个白人女人说: I am sorry.

我说: You are welcome. 对方都呆了。

Tip1: "You are welcome"是用来回答"Thank you"的…… 可以用"Never mind.","That's OK.","That's alright."来回答"Sorry."


场景二、第一次打电话叫TAXI

对方问: Where you from?

我回答:China. (还在奇怪叫taxi还分国籍?)

对方可能以为我在搞笑,很郁闷的说: Sorry, we cannot do that...

我一听,火大!怎么有种族歧视啊?就问: Why!?

对方楞了半天,挂了……

Tip2: 在打车这种场合,老外问"Where you from",其实是想知道去哪里接你,地方口语中省略了"are"。

场景三、在麦当劳买东西

服务员问: Here or to go?

第一次接触"外带"这词,还好思维敏捷马上明白过来了,可是嘴上紧张,对着那男服务员直接喊出"Let's go!"......

服务员石化1秒后,说了句OK.

Tip3: Here or to go? 是问在这儿吃还是打包。


其实,坚持学英语后,我已经开始走出这个误区啦~


分享到:


相關文章: