“反腐倡廉”“不畏艰难,砥砺前行”

利用零碎时间,上下班公交地铁时间, 把零碎时间利用好,日积月累肯定有所收获!!


笔译词条38 |“反腐倡廉”“不畏艰难,砥砺前行”

八项规定
eight-point decision on improving Party and government conduct
反腐倡廉
fight corruption and build a clean government


2019年,对中国来说,是举国同庆、继往开来的一年。
For China, 2019 is a year of national celebration and of building on past achievements to forge into the future.


不畏艰难,砥砺前行
encouraging people to forge ahead with no fear of hardship


中国特色社会主义制度
the system of socialism with Chinese characteristics
国家治理体系和治理能力现代化
modernization of China's governance system and capacity


一个稳定、安全、繁荣的中国昂首屹立在世界东方,不断为人类的和平与发展事业作出新的贡献。
A stable, secure and prosperous China is standing tall and proud in the east of the world, poised to make new contributions to the cause of peace and development of humankind.


长三角一体化发展
integrated development of Yangtze River Delta
现代化经济体系


modern economic system
高质量发展
high-quality development


implement in real earnest 切实履行;着力落实
例:着力落实新发展理念
implement our new development philosophy in real earnest.


分享到:


相關文章: