2020年元宵節:民間諺語新解

“躲得過初一,躲不了十五”出自於馬烽的長篇小說《呂梁英雄傳》,在其第51回“抓漢奸漢奸漏網 炸汽車汽車翻身”中有一段話:“以後找機會再抓吧!躲過初一,也躲不過十五,將來總有抓住他的機會哩!”意思是指:躲避一時,但終究不能根本逃避。

2020年元宵節:民間諺語新解

“躲得過初一,躲不過十五”的英文翻譯是“You can run but you can never hide”,另外一個譯法是“Sooner or later, the day of reckoning will come”,其中,“reckoning”是秋後算賬、最後審判日之意。正如古希臘名言“天若欲其亡,必先令其狂(Those whom God wishes to destroy, he first makes mad)”的哲理。 “躲得過初一,躲不了十五”出自於馬烽的長篇小說《呂梁英雄傳》,在其第51回“抓漢奸漢奸漏網 炸汽車汽車翻身”中有一段話:“以後找機會再抓吧!躲過初一,也躲不過十五,將來總有抓住他的機會哩!”意思是指躲避一時,但終究不能根本逃避。

2020年元宵節:民間諺語新解

每一年的正月十五都是中國人團圓的時候,也是中國家家戶戶最團結的時刻。在這中國元宵佳節之際,特此正告正在肆虐的新冠病毒:你們“躲得過初一,躲不了十五”,善有善報,惡有惡報;不是不報,時候未到。

2020年元宵節:民間諺語新解


分享到:


相關文章: