【育兒乾貨】孩子真的會把英文字母和漢語拼音弄混嗎?


最近,有不少家長諮詢Lizzy老師這樣的問題:我家孩子同時在學漢語拼讀和英文字母,孩子會不會把這兩者弄混了?所以,Lizzy老師就整理了這篇文章,來統一解答家長朋友們的困惑。


【育兒乾貨】孩子真的會把英文字母和漢語拼音弄混嗎?


首先,從概念上講,拼音和字母隸屬於兩種不同的語言體系,兩種語言體系並不是完全孤立的存在,孩子在學習的時候會不經意地將兩種語言體系放在大環境中相互對比,進而加以區別。


就像同樣的兩個漢字“烏”和“鳥”,形似音不同,意思也不同,難道為了學“烏”就不能學“鳥”了嗎?孩子在學習形近漢字時,受到兩個字的相互影響,逐漸通過不斷反覆識別練習,區別開來,進而統統掌握。


其次,從作用上來講,英文字母是構成英文單詞的部件,抽象來看,相當於漢語文字的偏旁部首。漢語拼音是一種輔助漢字讀音的工具,相當於英文國際音標的作用,兩者在作用上完全不同。


接著,再從書寫上來看,由於英文字母和漢語拼音都源自拉丁字母,因此大部分英文字母和漢語拼音在書寫上相同,只有個別書寫上會有所差異。英文字母有大小寫,而漢語拼音中只有小寫,沒有大寫。所以有經驗的英語老師在教授英文字母書寫的時候,會將區別特點凸顯出來,便於孩子區分。


最後,關於發音。英文字母和漢語拼音在發音上幾乎是完全不同的。因此,在學習兩者發音的時候,就好比學習漢字中的多音字,如“銀行”和“行走”中“行”字的發音一樣簡單。


有些孩子剛學習的時候讀錯不代表他們不懂,而是因為熟練度不夠。隨著老師的糾音和時間的累積,孩子會像學習多音字或者形近字一樣,辨別掌握。

【育兒乾貨】孩子真的會把英文字母和漢語拼音弄混嗎?

學習語言需要一個時間累積的過程,不可能一蹴而就,更不可以急於求成。學習大多數知識的時候,勢必會經歷“弄混-區別-掌握”這個過程。


生活中這類的例子也是不勝枚舉。咱們媽媽們買口紅,色號都是連號,緊挨著的兩種色號的口紅顏色都極其相近,即便在這種情況下,也能通過反覆辨認,逐漸掌握不同色差的口紅對應的是哪個色號。


有的爸爸們剛開始學做飯時,看見生抽、老抽、醬油、醋、鹹鹽、雞精、小蘇打、花椒、胡椒、孜然粉,都是一臉茫然,但通過多次使用,經歷“弄混-區別-掌握”這個過程,已經逐漸成為了廚房裡的小能手。


由此可見,掌握一門知識,“弄混-區別-掌握”這個過程早晚都要經歷,既然英語語言的學習如此重要,為什麼不早點開始呢?


【育兒乾貨】孩子真的會把英文字母和漢語拼音弄混嗎?


還有特別重要的一點是,0-6歲是孩子大腦成長、學習語言的關鍵期,別說孩子只學習英語和漢語,就是學習更多門語言,孩子的接受能力也是強於我們成年人的。


學習一門外語並不會對所學的其他語言產生本質的影響,同時學習多門語言反而會在語言之間產生一種微妙的“遷移”效應,有時甚至可以達到不同語言之間相互促進的絕佳效果。所以咱們家長朋友們千萬不要以自己的能力去衡量孩子。在孩子大腦發展的關鍵時期,一定要儘可能的開發孩子的大腦,孩子將受益終生。


我是一名寶媽,同時也是一位擁有十年教學經驗的英語老師,私信留言給我,和我一起交流育娃經驗。


分享到:


相關文章: