“我愛你”到底是520還是521?

相比外國,中國男人不可謂不“悲催”,因為除了公曆2月14日西方情人節以外,還有農曆七月七傳統情人節,這兩個情人節同樣重要,缺一不可,男士們免不了要給女方買禮物的。雖然在很多國家和地區,男生還能在3月14日白色情人節收到女生的回禮(有的地方是情人節女生送禮,白色情人節男生回禮),但大陸地區的男同胞們顯然沒有這一待遇。

“我愛你”到底是520還是521?

”情人節“還是”購物節“?

此外還有雙11、雙12等電商熱炒出來的節日,不知怎的也慢慢變成男生給女生清空購物車的節日了,另外還有5月20日、5月21日因為諧音“我愛你”也成了情人節(網絡情人節)!這樣一來咱們男同胞一年至少也要掏5次腰包給女生過情(gou)人(wu)節了!

拋開氾濫的情人節,能夠代表“我愛你”的到底是520還是521,其實觀點並未統一。筆者認為差別主要是南北口音的不同所導致,普遍來說,北方人更傾向於用521代表“我愛你”的意思,而南方人則更傾向於520.。

“我愛你”到底是520還是521?

南北方口音(普通話)裡“我愛你”、“521”和“520”拼音對比

在北方口音(普通話)裡,“我愛你”、“521”、“520”三者的拼音關係如上圖左所示,可以很明顯看出,在這種發音情況下,“521”相對更接近“我愛你”,因為“1“和”你“有相同的韻母”i",而”0“無論聲母”l“還是韻母”ing“都與”你“不一樣。

而在南方口音裡,很多人是”l“(了)和”n“(呢)不分的,因此”0“的發音容易變成了”níng“,如此一來”0“和”你“在聲母上都成了”n“,因而在這種語境下”520“反而更接近”我愛你“的發音了。

以前港澳臺是流行文化的主要發源地,”520“代表”我愛你“的意思也最早從港澳臺地區傳來,如1998年范曉萱的一首《數字戀愛》中就有這樣的歌詞:”3155530 都是都是我想你,520 是我愛你,000 是要 kissing“。

“我愛你”到底是520還是521?

范曉萱《數字戀愛》

當然,“我愛你”到底是520還是521並不重要,重要的是——兩天可以都是情人節啊!(再次心疼男同胞錢包一秒鐘)


分享到:


相關文章: