邓超总说的We are family,居然不是"一家人"!那是什么意思!

以前看《跑男》时

邓超那句魔性的We're family!


邓超总说的We are family,居然不是


你真的听懂了吗?

才不是"一家人"的意思!


We're family 什么意思?


形容我们关系很好会说:

我们就像一家人一样


英文正是

We're family.

(不是一家人,胜似一家人~)


可以形容闺蜜、死党


比如:

I'll always help you because we're family!

有需要帮忙的,尽管开口,我们就跟家人一样!


"我们是一家人"怎么说?

We are a family.


一定要加上a

强调你们是真的有血缘关系的


例句:

We are a big family. There are four generations under one roof.

我们是一个大家庭,四世同堂。


邓超总说的We are family,居然不是


其实

生活中常用的表达

我们总是不经意地说错了~

比如


We're partners 别乱说!


乍一看

许多宝宝都会理解成:

我们是小伙伴儿~


然鹅

We're partners表示

我俩是一对儿~


邓超总说的We are family,居然不是


就是你结婚或者同居的对象~


例句:

It seems like you're partners!

你俩看起来像是一对儿啊!


No!Don't joke about that!

别!别开这种玩笑!


邓超总说的We are family,居然不是


"我们是伙伴"这样说

We're teammates.


teammate 队友


有时和朋友一起去餐厅

想说:我俩一起的

千万别说We're together!


We're together 什么意思?

我们在一起了!


相当于:官宣!


例句:

Finally, we're together ! I'm so happy.

我们终于在一起了,我太高兴了!


如果到餐厅里

想说"我俩一起的"

其实是说"我俩一桌的"

We're at the same table.


邓超总说的We are family,居然不是


in the family way 什么意思?


当我们去好朋友家里做客时,我们会说:就当自己家一样,不用害羞!


in the family way就可以表达“就当自己家一样”,还可以延伸为不拘小节的。


另外,在英式口语中,它还表示喜事临门,相当于pregnant,表示女子怀孕;有喜了。


例句:

After three years , she is in the family way again.

三年后,她又怀孕了。


邓超总说的We are family,居然不是


run in the family 什么意思?


这个短语字面意思是在家里跑步,一看就行不通。它真正的意思是:为一家人所共有;世代相传。


Her bad temper must run in the family.

她的坏脾气肯定是家里惯起来的。


His parents expected him to be a doctor . The tradition seemed to run in the family.

他父母希望他成为一名医生,这似乎是他们家的传统。


邓超总说的We are family,居然不是


今天的分享到这里就要结束了

你们有没有学到赚到呢?


如果你也想要学习更多的英语口语表达

如果你也想要拥有一口流利地道的英语发音

快快点击下方链接,我们一起学英语吧!


分享到:


相關文章: