海外快讯:乔治·弗洛伊德的6岁女儿大声疾呼:“我想念父亲”

George Floyd's 6-year-old daughter speaks out about her dad: 'I miss him'

By

Stephanie Wash, Sabina Ghebremedhin and Eva Pilgrim via GMA

Floyd’s six-year-old daughter says she misses her father.

弗洛伊德的六岁女儿说她想念父亲。


海外快讯:乔治·弗洛伊德的6岁女儿大声疾呼:“我想念父亲”

George Floyd was at his daughter Gianna Floyd's side from the moment she let her first cry out into the world.

从乔治·弗洛伊德的女儿吉安娜出生时,乔治就陪在了吉安娜的身边。


Just off work, Floyd had received the call that Gianna, now six years old, was due to be born. A tired Floyd slept through hours of mother Roxie Washington’s painful labor. It was Gianna’s entrance into the world that would finally awaken him.

刚下班的时候,弗洛伊德接到电话,说现已6岁的吉安娜即将出生。 劳累的弗洛伊德睡在吉安娜母亲罗克西·华盛顿旁边数小时。吉安娜出生时的哭声才唤醒了弗洛伊德。


"She cried and he heard her,” Washington told "Good Morning America." "They wiped her off and they gave her to him. I mean that was his baby. He wanted that moment though. He really really wanted that moment. He looked forward to that."

华盛顿对《美国早报》说:“她哭了,他听见了。”“他们擦干了她的眼泪,然后他们把她交给了弗洛伊德。 我的意思是说吉安娜是他的孩子。 他很期待他的女儿降临人世的这一刻。”


Now Gianna feels a void with her father gone. In an interview with "Good Morning America," she said she wants people to know "kinda that I miss him."

现在,吉安娜为父亲的离去感到无所依靠。 她在接受媒体《早安美国》采访时说,她希望人们知道“她很想念她的父亲”。


海外快讯:乔治·弗洛伊德的6岁女儿大声疾呼:“我想念父亲”

Washington described Floyd as a provider that did everything for their daughter.

华盛顿表示弗洛伊德愿意为女儿做一切事情。


"He just wanted her to have the best,” Washington said. "We were struggling so he did what he had to do as a man and he had to come here [to Minneapolis] to work. And he said I’m going to come back and get y’all."

华盛顿说:“他只是想让女儿得到最好的。我们在努力,所以他做了一个男人必须要做的事情,他不得不来这里(明尼阿波利斯)工作。 而且他说我要回来并让家里人过上好日子。”


"I mean, that was his baby. He loved his little girl,” Washington said.

华盛顿说:“吉安娜是他的孩子。他爱他的女儿。”



分享到:


相關文章: