《世间的流浪者》感悟

《世间的流浪者》感悟

世间的流浪者

雪莱

告诉我,星星,你的光明之翼

在你的火焰的飞行中高举,

要在黑夜的哪个岩洞里

你才折起翅膀?

告诉我,月亮,你苍白而疲弱,

在天庭的路途上流离飘泊,

你要在日或夜的哪个处所

才能得到安详?

疲倦的风呵,你飘流无定,

象是被世界驱逐的客人,

你可还有秘密的巢穴容身

在树或波涛上?

1820年

(穆旦译)


雪莱,英国浪漫主义诗人,在短暂的30年韶华中为世人留下了许多脍炙人口的诗篇,如同他的墓志铭所说:“他并没有消失什么,不过感受了一次海水的变幻,他成了富丽珍奇的瑰宝”。雪莱热爱大自然,常在诗歌中描绘大自然的万事万物,最终他也化作了斯贝齐亚海中的精灵,自由地淌游在自然之中。


太阳、流云、飞雀、西风……这些自然界的事物是雪莱诗歌中的常客,雪莱诗中的太阳是可以让景色复生的永恒力量,雪莱诗中的流云是给干渴的花朵带来生命的使者,这一切都充满了希望、活力,散发着清新的气息,仿佛使人伫立在无垠的田野间,鼻翼中充斥着流动的微风。


雪莱的诗歌又是复杂多变的,也有哀婉与感伤。《世间的流浪者》就传递出一种荒凉的孤独。诗歌中星星消散了闪烁的光彩,月亮褪去了温柔的面纱,风儿脱离了不羁的潇洒,它们从人间向往的仙境之子变成了这个世界上最孤独的流浪者,步履不停,像徒劳推动巨石的西西弗一样,得不到片刻栖息,连旁观者都为他们发出心痛的叹息。诗歌中流浪着的星星、月亮和风就是世间各个真实的流浪者的化身,他们处于社会的底层,也是社会的弱者,支撑整个社会运行,却得不到应有的保障和庇护。雪莱对他们充满了同情,真挚的希望他们可以得到应有的安详,过宁静富足的生活。


世间的每一个个体本都应该得到善待,婴儿应有温暖的襁褓,孩童应有快乐的乐园,成人应有心灵的宁静,动物应有自己的家园,万物和谐而蓬勃的生长。但世间的宁静祥和却不依人愿,总是那么短暂。雪莱借《世间的流浪者》吐露对弱者的真心,这也应是人类共有的初心。


【转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢】


分享到:


相關文章: