一些電視劇演員用配音,你有什麼看法?

沐止7831


在電視劇經常出現這兩種情況:背景聲太大無法消除;演員本身身體不適或者口音有變。

演員可能因為他們的普通話不標準所以要配音,只要是配音肯定是後期合成的,但是大多數時候現場環境的聲音太嘈雜所以都是後期配的。


所以我比較認同配音的,但是如果演技或者配音跟不上,那就會給觀眾造成看的東西是兩個東西,浮在上面的感覺,不過好的配音就那麼幾個,也容易串臺的感覺!所以還是要有演技啊!

比如說季冠霖老師配過的音有《神鵰俠侶》的小龍女 、《倚天屠龍記》中趙敏和周芷若、《甄嬛傳》的甄嬛、《笑傲江湖》的東方不敗、《羋月傳》的羋月、《大魚海棠》的椿、《三生三世十里桃花》的白淺等。然後安利一下我喜歡其中的三個角色吧!

安利我喜歡的小龍女


甄嬛


白淺


基本上以上的電視劇我都看過,演技到位我不會覺得是同一個人,演技不到位我都覺得角色崩了,咋那個臺的周芷若跑到笑熬江湖裡來了!

所以就算你普通話不標準,演技還是要到位,畢竟我們看電視看的是人,雖然聲音也佔了一部分,但是但多數是看人的演技,然後在瞭解你的內涵。

觀眾又不是傻子,現在共情的演員越來越少了,看別個演哭,我特麼以為是在演笑,我還以為我看了一個喜劇!!!


在八月的時光


具體問題具體分析。

周星馳演技精湛,但是國語非常不好,當時臺灣的石班瑜為他的電影配音,配出了周氏喜劇的精髓,成為了周氏喜劇不可分割的一部分,也極大地推廣了周星馳的電影。

由此可見,演員用配音,並不是一件不好的事,或者是一件不可以做的事。配音本身也是影視劇不可或缺的一部分,不然那戲劇電影專業為什麼要開配音專業呢?

需要反對的是,一些藝人純粹為了賺錢,一些影視劇為了單純追求流量,毫無敬業精神,不到現場對戲用摳圖、不念臺詞改說123,錯漏百出,惹人笑話,最後只能用後期和配音補救。

觀眾不買賬,投資人不分賬,好演員不上賬,好劇本不現賬,陷入了惡性循環中。



阿貂說話


分兩個角度來看:

一,每個人都會對自己的某一方面有看法,或者不接受,所以採用配音。

二,可能是因為電視得需要,做一些美化


分享到:


相關文章: