高晓松闹笑话?“晓书馆”题字被指三个字写错两个

最近,由高晓松发起并作为代表的公益性图书馆“晓书馆”在南京开馆。不料,近日有网友发现,这家博物馆的馆名题字有误!有网友甚至说这三个字中至少有两个字是错的。那么到底是怎么回事呢?有部分媒体专门采访了一些书法家,想听取他们的专业意见。

高晓松闹笑话?“晓书馆”题字被指三个字写错两个

为什么“晓”字写多了一划?

高晓松闹笑话?“晓书馆”题字被指三个字写错两个

一位书法专业的网友指出,晓书馆题字的“晓”字书写方法应该是错误的,而且,“馆”字的写作方法也有一部分异议。还有网友在网上喊话高晓松“希望高晓松在看到网友们的评论之后,能够斟酌二三。建立图书馆传播文化是一件天大的好事,这一乌龙能避免就更完美了。”原来,有细心的网友发现右下角的“晓”字“兀”多了一划变成了“元”,这很显然是写错的。对此,高晓松在微博上表示,晓书馆的名字是张大春题写的,之前写“雜書舘”就不是这个“館”。晓岛又是另一写法。“大师不拘泥……随心随意,我喜欢。“

高晓松闹笑话?“晓书馆”题字被指三个字写错两个

据报道,晓书馆这三个字是台湾著名的小说家张大春写的。张大春擅长书法,不仅是台湾辅仁大学中国文学硕士,辅仁大学中文系讲师,而且曾获时报文学奖、吴三连文艺奖奖、也出过《公寓导游》、《撒谎的信徒》等作品。

高晓松闹笑话?“晓书馆”题字被指三个字写错两个

虽然有部分网友对这个题字有所质疑,但也有部分网友持不同意见。一些网友也表示理解,“舘”是指住的地方,说明是一处可以“饱食”的地方,用在这里或许也可以解释图书馆也提供精神食粮的地方吧。此外,估计“晓”是为了满足规则布局的需要而添加的。也有网友说,不要文盲了。这是因为“高晓松”的名字里有“晓”。而且这是书法中的一个禁忌用法,比如用漏笔避讳,这在书法题词中很常见。

高晓松闹笑话?“晓书馆”题字被指三个字写错两个

有的人觉得,繁体字和简体字相互之间最好要严谨一些。江苏书法家协会副主席、南京大学艺术学院教授黄正明认为,张大春的《晓书馆》与图书馆的文化定位和文化底蕴十分吻合。但是,从书法的角度看,“书”和“馆”都是传统汉字,这是没有问题的,但是“晓”的书写有点不准确。如果我们跟着草书写,下面会有一条额外的横。

另一个问题是简体字和繁体字混在一起,整体风格不是很统一。当然,晓书馆不是艺术馆,题的字也不是专业书法家写的,所以其实也不用那么挑剔,但是,作为一个公共文化场所,也不应该太草率,因为题字不够严谨,引起争议。书法作品中异体字的出现对一些只是单纯欣赏的观众来说是一般不会太过于挑剔,但作为公共图书馆,最好规范一下,否则会误导一些学生。

而另外部分人觉得可能题字确实有些不规则,但也不必过于挑剔。江苏省书法学院院长李啸认为,错误谈不上。“晓”这个字可能更成问题,它看起来像是一个简体字,但在古代的行书中也有这种写法。此外,“馆”还提供食宿,也通“食”。而它的异体字是写作“舘”,说明“馆”属于建筑范畴一类。用于观光、生活、宴请。原意是高级宾馆和客舍,一般旅游景点才指的是博物馆。

李啸说,虽然它具有普遍性,但人们通常吃和住的地方是“館”,大多数人用的是食字的偏旁,而“舘”字则是舍字偏旁,更适合图书馆使用,可能有不规范的地方,但作者的题字遵循了文字的性质。跟着感觉走其实也不错,体现了优雅的修养,不妨宽容一点没有必要这么挑剔。”

大家觉得更偏向于哪种观点呢?欢迎大家底下留言评论并关注我哦!


分享到:


相關文章: