新概念英语第二册动画视频1--27课


新概念英语第二册动画1-27课:

1 A private conversation 私人谈话

Last week I went to the theatre. I had a very good seat. The play was very interesting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitting behind me. They were talking loudly. I got very angry. I could not hear the actors. I turned round. I looked at the man and the woman angrily. They did not pay any attention. In the end, I could not bear it. I turned round again, ‘I can't hear a word!' I said angrily.

'It's none of your business/ the young man said rudely. 'This is a private conversation!'

上星期我去看戏。我的座位很i好。发挥是很有趣的。我不喜欢它。一青年男子与一 年轻女子坐在我的身后。他们在大声地说话。我很生气。我听不见演员。我转过身。我 看着那个男人和女人生气。他们没有注意。最后,我忍不住了。我又一次转过身去。”我 不能听到一个字!”我愤怒地说,这不关你的事丁那男的毫不客气地说。”这是私人间 的谈话!”

2 Breakfast or lunch?早餐还是午餐?

It was Sunday. I never get up early on Sundays. I sometimes stay in bed until lunchtime. Last Sunday I got up very late. I looked out of the window. It was dark outside. 'What a day!' I thought. 'It's raining again.1 Just then, the telephone rang. It was my aunt Lucy. Tve just arrived by train/ she said. Tm coming to see you.'

'But I'm still having breakfast/ I said.

What are you doing? She asked.

I'm having breakfast/ I repeated.

'Dear me/ she said. 'Do you always get up so late? It's one o'clock!

它是星期日。在星期天我是从来不早起。有时我要一直躺到吃午饭的时候。上周日 我起床很晚。我看着窗外。它是黑暗的外面丁多好的一天!"我的思想。”又下雨了。” 正在这时,电话铃响了。是我姑母露西打来的。”我刚下火车,”她说。”我来看你。”"但 我还在吃早饭,”我说。”你干什么呢。她问。”我正在吃早饭我又说了一遍。”我亲爱 的「她说。”你总是起得这么晚吗?现在已经一点了!”

3 Please send me a card请给我寄一张明信片

Postcards always spoil my holidays. Last summer, I went to Italy. I visited museums and sat in public gardens. A friendly waiter taught me a few words of Italian. Then he lent me a book. I read a few lines, but I did not understand a word. Everyday I thought about postcards. My holidays passed quickly, but I did not send cards to my friends. On the last day I made a big decision. I got up early and bought thirty-seven cards. I spent the whole day in my room, but I did not write a single card!

明信片总是破坏我的假期。去年夏天,我去了意大利。我参观了博物馆,然后坐在 公园里。一位好客的服务员教了我几句意大利语。然后他借给我一本书。我读了几行, 但一个字也不懂。我每天都想着明信片的事。假期过得真快,可我还没有给我的朋友寄 卡片。在最后一天我做了一个重大的决定。我起得很早,买了三十七张明信片。我花了 一整天在我的房间,但我没有写一张卡片!

4 An exciting trip激动人心的旅行

I have just received a letter from my brother, Tim. He is in Australia. He has been there for six months. Tim is an engineer. He is working for a big firm and he has already visited a great number of different places in Australia. He has just bought an Australian car and has gone to Alice springs, a small town in the centre of Australia. He will soon visit Darwin. From there, he will fly to Perth. My brother has never been abroad before, so he is fending this trip very exciting.

我刚刚收到弟弟的来信,提姆。他在澳大利亚。他有六个月了。提姆是一个工程师。 他是一家大公司工作,他已经访问了许多不同的地方在澳大利亚。他刚买了一辆汽车和 澳大利亚已经向爱丽丝斯普林斯,一个小镇的中心,澳大利亚。他将很快访问达尔文。 从那里,他再飞往珀斯。我兄弟从来没有出过国,因此他觉得这次旅行非常激动。

5 No wrong numbers无错号之虞

Mr James Scott has a garage in Silbury and now he has just bought another garage in Pinhurst. Pinhurst is only five miles from Silbury, but Mr. Scott cannot get a telephone for his new garage, so he has just bought twelve pigeons. Yesterday, a pigeon carried the first message from Pinhurst to Silbury. The bird covered the distance in three minutes. Up to now, Mr.Scott has sent a great many requests for spare parts and other urgent messages from one garage to the other. In this way, he has begun his own private 'telephone* service.

杰姆斯先生在锡尔伯里有一个汽车修理厂史葛,现在他刚在平赫斯特买了另一个汽 车修理厂。只从炽热玻璃的五英里,但史葛先生未能为他新的汽车修理部得到一个电话 机,所以他买了十二只鸽子。昨天,鸽子把第一封信从。鸟覆盖的距离在三分钟。到目 前为止,史葛先生发送了大量索取备件的信件和其他紧急信息从一个地方到另一。就这 样,他开始自己的私人电话服务。

6 Percy Buttons珀西•巴顿斯

I have just moved to a house in Bridge Street. Yesterday a beggar knocked at my door. He asked me for a meal and a glass of beer. In return for this, the beggar stood on his head and sang songs. I gave him a meal. He ate the food and drank the beer. Then he put a piece of cheese in his pocket and went away. Later a neighbour told me about him. Everybody knows him. His name is Percy Buttons. He calls at every house in the street once a month and always asks for a meal and a glass of beer.

我刚刚搬进了大桥街的一所房子。昨天一个乞丐来敲我的门。他问我要一顿饭和一 杯啤酒。作为回报,那乞丐头顶地倒立起来,唱起了歌。我给了他一顿饭。他吃的食物 和喝啤酒。然后他把一块奶酪放在口袋里,走了。后来的一位邻居告诉了我他的情况。 每个人都知道他。他的名字叫佩尔西。他这条街上的每户每月一次,而且总是要一顿饭 和一杯啤酒。

7 Too late为时太晩

The plane was late and detectives were waiting at the airport all morning. They were expecting a valuable parcel of diamonds from South Africa. A few hours earlier, someone had told the police that thieves would try to steal the diamonds. When the plane arrived, some of the detectives were waiting inside the main building while others were waiting on the airfield. Two men took the parcel off the plane and carried it into the Customs House. While two detectives were keeping guard at the door, two others opened the parcel. To their surprise, the precious parcel was full of stones and sand!

飞机误点了,侦探们在机场等了整整一上午。他们正期待从南非钻石的贵重包裹。几个 小时前,有人告诉警察,小偷想偷钻石。当飞机到达时,一些侦探等候在主楼内,另一 部分则等在停机坪。两个男人带着包裹下了飞机,进了海关。当两个侦探把住门口,另 外两个打开包裹。令他们吃惊的是,那珍贵的包裹里面装的全是石头和沙子!

8 The best and the worst最好的和最差的

Joe Sanders has the most beautiful garden in our town. Nearly everybody enters for 'The Nicest Garden Competition* each year, but Joe wins every time. Bill Frith's garden is larger than Joe's. Bill works harder than Joe and grows more flowers and vegetables, but Joe*s garden is more interesting. He has made neat paths and has built a wooden bridge over a pool. I like gardens too, but I do not like hard work. Evety year I enter for the garden competition too, and I always win a little prize for the worst garden in the town!

乔-桑德斯拥有我们镇上最漂亮的花园。几乎每个人都参加每年举办的最佳花园竞 赛,而每次都是乔获胜。比尔弗里斯的花园比乔。比尔比乔工作努力,种植了更多的花 和蔬菜,但乔的花园更有趣。他修筑了一条条整洁的小路,池塘上架了一座小木桥。我 也喜欢花园,但是我不喜欢辛苦的工作。每年的花园竞赛我也参加,我总因是镇上最差 的花园!

9 A cold welcome 冷遇

On Wednesday evening, we went to the Town Hall. It was the last day of the year and a large crowd of people had gathered under the Town Hall clock. It would strike twelve in twenty minutes* time. Fifteen minutes passed and then, at five to twelve, the clock stopped. The big minute hand did not move. We waited and waited, but nothing happened. Suddenly someone shouted. 'It's two minutes past twelve! The clock has stopped!* I looked at my watch. It was true. The big clock refused to welcome the New Year. At that moment, everybody began to laugh and sing.

在星期三的晚上,我们去了市政厅。这是一年的最后一天,一大群人聚集在市政厅 的大钟。它将十二在二十分钟的时间。十五分钟过去了,然后,在五至十二,钟停了。 大分针不动了。我们等了又等,但是什么都没发生。突然有人喊道。”这是两分钟过去十 -!那钟已经停了!”我看了看我的手表。这是真的。大钟拒绝欢迎新年。在那一刻,大 家开始又是笑。

10 Not for jazz不适于演奏爵士乐

We have an old musical instrument. It is called a clavichord. It was made in Germany in 1681. Our clavichord is kept in the living room. It has belonged to our family for a long time. The instrument was bought by my grandfather many years ago. Recently it was damaged by a visitor. She tried to play jazz on it! She struck the keys too hard and two of the strings were broken. My father was shocked. Now we are not allowed to touch it. It is being repaired by a friend of my father's.

我们有件古乐器。它叫击弦古钢琴。它是德国制造的1681o我们的这架古钢琴存放在起 居室里。它属于我们家很长时间。这件乐器是我祖父在很多年以前买的。可它最近被一 个客人。她用它来弹奏爵士乐!她击键太猛,损坏了两根琴弦。我父亲大为震惊。现在 是不让我们碰它。它正在修理我父亲的一个朋友。

11 One good turn deserves another 礼尚往来

I was having dinner at a restaurant when Tony Steele came in. Tony worked in a lawyer's office years ago, but he is now working at a bank. He gets a good salary, but he always borrows money from his friends and never pays it back. Tony saw me and came and sat at the same table. He has never borrowed money from me. While he was eating, I asked him to lend me twenty pounds. To my surprise, he gave me the money immediately. *1 have never borrowed any money from you/ Tony said, 'so now you can pay for my dinner!1

我正在一家饭馆吃饭,托尼•斯梯尔走了进来。托尼曾在一家律师事务所工作,而 现在正在一家银行。他的薪水很高,但他却总是向朋友借钱,并且从来不还。托尼看见 了我,就走过来和我坐到一张桌子前。他从未向我借过钱。当他吃饭时,我提出向他借 二十英镑。让我惊讶的是,他立刻把钱给了我丁我还从未向你借过钱了托尼说道,“所 以现在你可以替我付饭钱了! ”

12 Goodbye and good luck 再见,一路顺风

Our neighbour, Captain Charles Alison, will sail from Portsmouth tomorrow. We'll meet him at the harbour early in the morning. He will be in his small boat, Topsail. Topsail is a famous little boat. It has sailed across the Atlantic many times. Captain Alison will set out at eight o'clock, so we*ll have plenty of time. We'll see his boat and then we'll say goodbye to him. He will be away for two months. We are very proud of him. He will take part in an important race across the Atlantic.

我们的邻居,查尔斯艾丽森船长明天将从朴茨茅斯启航。我们将在港口见到他在清晨。 他将在他的小船,上桅帆。这是有名的小艇。它已经多次横渡大西洋。艾丽森船长将于 八点启航,因此我们有充裕的时间。我们将参观他的船,然后和他告别。他要离开两个 月。我们真为他感到自豪。他将参加一次重大的横渡大西洋的比赛。

13 The Greenwood Boys 绿林少年

The Greenwood Boys are a group of pop singers. At present, they are visiting all parts of the country. They will be arriving here tomorrow. They will be coming by train and most of the young people in the town will be meeting them at the station. Tomorrow evening they will be singing at the Workers1 Club. The Greenwood Boys will be staying for five days. During this time, they will give five performances. As usual, the police will have a difficult time. They will be trying to keep order. It is always the same on these occasions.

绿林少年是一个流行歌曲演唱。目前,他们正在全国各地巡回演出。明天他们将到 达这里。他们将乘火车来,大多数镇上的年轻人会到车站迎接他们。明晚他们将在工人 俱乐部。绿林少年准备在此逗留五天。在这期间,他们将演出五场。如往常一样,警察 的日子将不好过。他们将设法维持秩序。它始终是相同的在这些场合。

14 Do you speak English?你会讲英语吗?

I had an amusing experience last year. After I had left a small village in the south of France, I drove on to the next town. On the way, a young man waved to me. I stopped and he asked me for a lift. As soon as he had got into the car, I said good morning to him in French and he replied in the same language. Apart from a few words, I do not know any French at all. Neither of us spoke during the journey. I had nearly reached the town, when the young man suddenly said, very slowly, "Do you speak English?1 As I soon learnt, he was English himselfl*

去年我有过一次有趣的经历。在我离开法国南部的小村庄,我继续驶往下一个城镇。途 中,一个青年人向我招手。我停了下来,他要求搭便车。他刚一上车,我就用法语向他 问早上好,他也用同样的语言回答。除了几个单词外,我根本不会法语。在旅途中我们 都没有说话。就要到达那个镇时,那青年突然开了口,慢慢地,"你会讲英语吗?”我很 快了解到,他自己就是个英国人!”

15 Good news 佳音

The secretary told me that Mr. Harmsworth would see me. I felt very nervous when I went into his office. He did not look up from his desk when I entered. After I had sat down, he said that business was very bad. He told me that the firm could not afford to pay such large salaries. Twenty people had already left. I knew that my turn had come.

'Mr.Harmsworth; I said in a weak voice.

'Don't interrupt/ he said.

Then he smiled and told me I would receive an extra thousand pounds a year!

秘书告诉我说哈姆斯沃斯先生要见我。当我走进他的办公室时,我感到很紧张。当他没 有抬头看他的桌上我进入。待我坐下后,他说生意很不好。他还告诉我,公司支付不起 这么大的工资开支。二十人已经离开了。我知道这次该轮到我了丁 哈姆斯沃斯先生丁 我用微弱的声音说丁不要打断我的话了他说。然后他微笑着告诉我,我每年将得到一 个!

16 A polite request彬彬有礼的要求

If you park your car in the wrong place, a traffic policeman will soon find it. You will be very lucky if he lets you go without a ticket. However, this does not always happen. Traffic police are sometimes very polite. During a holiday in Sweden, I found this note on my car: 'sir, we welcome you to our city. This is a "No Parking** area. You will enjoy your stay here if you pay attention to our street signs. This note is only a reminder.' If you receive a request like this, you cannot fail to obey it!

如果你把汽车停错了地方,交通警察很快就会发现。你将非常荣幸,如果他让你不用票。 然而,这并不总是发生。交通警有时也很客气。在瑞典度假期间,我在我的车子:’先生, 欢迎您光临我们的城市。这是一个"禁止停车”的地区。你会喜欢这里的生活,如果你 留意我们街上的标牌。谨此提请注意。”如果你收到这样的请求,你不可能不服从!

17 Always young 青春常驻

My aunt Jennifer is an actress. She must be at least thirty-five years old. In spite of this, she often appears on the stage as a young girl. Jennifer will have to take part in a new play soon. This time, she will be a girl of seventeen. In the play, she must appear in a bright red dress and long black stockings. Last year in another play, she had to wear short socks and a bright, orange-coloured dress. If anyone ever asks her how old she is, she always answers, 'Darling, it must be terrible to be grown up!'

我的珍妮佛姨妈是一位女演员。她必须至少三十五岁。尽管如此,她却常在舞台上扮演 小姑娘。珍妮佛将要参加一个新剧的演出。这一次,她将扮演一个十七岁的女孩。在剧 中,她必须穿一条鲜红色的裙子和黑色的长筒袜。去年在演另一个剧时,她不得不穿短 袜和光明,红色的连衣裙。如果有人问起她有多大年纪,她总是回答说,“亲爱的,那一 定是可怕的是长大了!”

18 He often does this他经常干这种事!

After I had had lunch at a village pub, I looked for my bag. I had left it on a chair beside the door and now it wasn't there! As I was looking for it, the landlord came in.

'Did you have a good meal?" he asked.

'Yes, thank you/ I answered, 'but I can't pay the bill. I haven't got my bag.*

The landlord smiled and immediately went out. In a few minutes he returned with my bag and gave it back to me.

Tm very sorry/ he said. 'My dog had taken in into the garden. He often does this!*

我在一家乡村小酒店吃过午饭后,就找我的提包。我把它放在门边的椅子上,现在不在 那里!当我正在寻找时,酒店老板走了进来了你吃得好吗? ”他问。”是的,谢谢你,” 我回答,'但我不能付账单。我没有得到我的包。”酒店老板笑了笑,马上走了出去。几 分钟后,他拿着我的包回来了,把它还给了我。”我彳艮抱歉,”他说。”我的狗把它弄到花 园。他经常干这种事!”

19 Sold out票已售完

'The play may begin at any moment/ I said.

'It may have begun already/ Susan answered.

I hurried to the ticket office. 'May I have two tickets please?* I asked.

Tm sorry, we*ve sold out/ the girl said.

'What a pity!* Susan exclaimed.

Just then, a man hurried to the ticket office.

'Can I return these two tickets?* he asked.

"Certainly: the girl said.

I went back to the ticket office at once.

'Could I have those two tickets please?* I asked.

'Certainly; the girl said, 'but they're for next Wednesday's performance. Do you still want them?1

'I might as well have them/ I said sadly.

“也许已经开演了,”我说。”也许已经开演了,”苏珊回答说。我匆忙赶到办公室。”我 可以买两张票吗? ”我问。”对不起,我们已经卖完了丁姑娘说。”真遗憾!”苏珊大声 地说。就在这时,一个男子匆匆奔向售票处。”我可以退掉这两张票吗? ”他问。”当然,” 那女孩说。我又回到售票处。”这两张票给我行不行。我问。”当然可以,”那姑娘说,'但 这是下星期三的演出。你还想要吗? ”我还不如他们丁我沮丧地说。

20 One man in a boat 独坐孤舟

Fishing is my favourite sport. I often fish for hours without catching anything. But this does not worry me. Some fishermen are unlucky. Instead of catching fish, they catch old boots and rubbish. I am even less lucky. I never catch anything — not even old boots. After having spent whole mornings on the river, I always go home with an empty bag. You must give up fishing!* my friends say. 'It's a waste of time/ But they don't realize one important thing. I'm not really interested in fishing. I am only interested in sitting in a boat and doing nothing at all!

钓鱼是我最喜欢的运动。我经常一钓数小时却一无所获。但这并不使我烦恼。有些垂钓 者就是不走运。他们往往鱼钓不到,却钓上来旧靴子和垃圾。我甚至不幸运。我什么东 西也未钓到过——就连旧靴子也没有。在河上呆上整整一上午,然后空着袋子回家。”你 必须放弃钓鱼!”我的朋友说。”这是浪费时间。”然而他们没有认识到重要的一点。我并 不是真的对钓鱼有兴趣。我感兴趣的只是坐在船上什么都没做!

21 Mad or not?是不是疯了

Aeroplanes are slowly driving me mad. I live near an airport and passing planes can be heard night and day. The airport was built years ago, but for some reason it could not be used then. Last year, however, it came into use. Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise. I am one of the few people left. Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane. I have been offered a large sum of money to go away, but I am determined to stay here. Everybody says I must be mad and they are probably right.

飞机正在慢慢地把我逼疯了。我住在一个机场附近,过往飞机日夜不绝于耳。机场是许 多年前建的,但由于某种原因当时没有能够使用。去年,然而,它开始使用。超过一百 的人肯定是被噪音逼得离家远去。我是少数留下来的人中的一个。有时我觉得这房子就 要被一架飞过的飞机撞倒。有人曾向我提供一大笔钱走了,但我决定留在这儿。大家都 说我肯定是疯了,也许他们说的是对的。

22 A glass envelope 玻璃信封

My daughter, Jane, never dreamed of receiving a letter from a girl of her own age in Holland. Last year, we were travelling across the Channel and Jane put a piece of paper with her name and address on it into a botde. She threw the bottle into the sea. She never thou曲t of it again, but ten months later, she received a letter from a girl in Holland. Both girls write to each other regularly now. However, they have decided to use the post office. Letters will cost a little more, but they will certainly travel faster.

我的女儿,简,从来没有想过会收到一封来自荷兰同龄女孩。去年,当我们横渡英吉利 海峡时,简把一张写有姓名和地址的纸放进一个瓶子。她把瓶子扔到海里。她再也没有 想过它,但是十个月后,她收到了一封来自荷兰的女孩。现在两个女孩经常给对方写信。 然而,他们还是决定利用邮局。这样会稍微多花点钱,但肯定是快得。


23A new house 新居

I had a letter from my sister yesterday. She lives in Nigeria. In her letter, she said that she would come to England next year. If she comes, she will get a surprise. We are now living in a beautiful new house in the country. Work on it had begun before my sister left. The house was completed five months ago. In my letter, I told her that she could stay with us. The house has many large rooms and there is a lovely garden. It is a very modern house, so it looks strange to some people. It must be the only modern house in the district.

我收到我妹妹的一封信昨天。她住在尼日利亚。在她的信中,她说她明年将到英国来。 如果她来,她会大吃一惊。我们的国家现在是生活在一个美丽的新房子。这栋房子在我 姐姐离开之前。房子是五个月前完工。在我的信中,我告诉她,她可以和我们住在一起。 这栋房子里有许多房间,还有一个漂亮的花园。这是一个非常现代化的住宅,因此在有 些人看来很古怪。它必须是这个地区唯一的一栋现代化住宅。

24 If could be worse不幸中之万幸

I entered the hotel manager's office and sat down. I had just lost $50 and I felt very upset. 1 left the money in my room/ I said, 'and it's not there now.* The manager was sympathetic, but he could do nothing. Everyone's losing money these days/ he said. He started to complain about this wicked world but was interrupted by a knock at the door. A girl came in and put an envelope on his desk. It contained $50.1 found this outside this gentleman's room/ she said. Well/ I said to the manager, *there is still some honesty in this world!*

我走进饭店经理的办公室,坐了下来。我刚刚丟了50英镑,感到非常烦恼。力我把钱放在 房间里,”我说,“可现在没有了。”经理深表同情,但却无能为力。”现在大家都在丢钱了 他说。他开始抱怨起这个邪恶的世界,但却被敲门声打断了。一个姑娘走了进来,把一 个信封放在了他桌上。它包含了50美元。”我先生的房门外发现了,”她说。”好吧,”我对 那位经理说,"这世界上还是有诚实可言的!”

25 Do the English speak English?英国人讲的是英语吗?

I arrived in London at last. The railway station was big, black and dark. I did not know the way to my hotel, so I asked a porter. I not only spoke English very carefully, but very clearly as well. The porter, however, could not understand me. I repeated my question several times and at last he understood, he answered me, but he spoke neither slowly nor clearly. ‘I am a foreigner/ I said. Then he spoke slowly, but I could not understand him. My teacher never spoke English like that! The porter and I looked at each other and smiled. Then he said something and I understood it. *You'll soon learn English!* he said. I wonder. In England, each person speaks a different language. The English understand each other, but I don't understand them! Do they speak English?

我终于到达了伦敦。火车站艮大,又黑又暗。我不知道去旅馆的路,所以我问了一个搬 运工。我不仅讲英语非常认真,但很清楚的。搬运工,然而,看不懂我。我把问题重复 了好几遍,他终于明白了。他回答了,但他讲得既不慢也不清楚了我是个外国人,我说。 于是他说得慢了,但是我不懂他。我的老师从来不那样讲英语!搬运工和我互相看了看, 笑了。然后他说了一些话,我理解它了你会很快学会英语的!"他说。我想知道。在英 国,人们各自说着一种不同的语言。英国人彼此了解,可我却不懂他们的!他们说的是 英语吗?

26The best art critics最佳艺术评论家

I am an art student and I paint a lot of pictures. Many people pretend that they understand modern art. They always tell you what a picture is 'about'. Of course, many pictures are not 'about' anything. They are just pretty patterns. We like them in the same way that we like pretty curtain material. I think that young children often appreciate modem pictures better than anyone else. They notice more. My sister is only seven, but she always tells me whether my pictures are good or not. She came into my room yesterday.

'What are you doing?1 she asked.

I'm hanging this picture on the wall/ I answered. 'It's a new one. Do you like it?*

She looked at it critically for a moment. 'It's all right/ she said, 'but isn't it upside down?*

I looked at it again. She was right! It was!

我是个学艺术的学生,画了很多画。有很多人装成很懂现代艺术。他们总是告诉你一幅 画的。当然,有很多画是什么意思也没有的。他们只不过是漂亮的图案。我们喜欢它们 就像我们喜欢漂亮的窗帘布。我觉得小孩子们往往比任何人都更能欣赏现代绘画。他们 观察到的东西更多。我的妹妹只有七岁,但她总能说出我的画是好还是不好。昨天她到 我房里来了。”你干什么呢。她问了我把这幅画挂到墙上,我回答。”这是一个新的。你 喜欢吗。她用挑剔的目光看了一会儿。”这都是正确的丁她说,“但这不是颠倒的吗? ” 我又看了看。她是对的!这是!

27 A wet night 雨夜

Late in the afternoon, the boys put up their tent in the middle of a field. As soon as this was done, they cooked a meal over an open fire. They were all hungry and the food smelled good. After a wonderful meal, they told stories and sang songs by the campfire. But some time later it began to rain. The boys felt tired so they put out the fire and crept into their tent. Their sleeping bags were warm and comfortable, so they all slept soundly. In the middle of the night, two boys woke up and began shouting. The tent was full of water! They all leapt out of their sleeping bags and hurried outside. It was raining heavily and they found that a stream had formed in the field. The stream wound its way across the field and then flowed right under their tent!

在下午晚些时候,男孩子们把帐篷搭在一个领域中。一旦这是,他们在篝火上烧起了饭。 他们都饿了,而且食物闻起来很香。一顿美餐之后,他们讲故事、唱歌的篝火。但过了 些时候开始下雨了。孩子们感到累了,所以他们扑灭了火,爬进了帐篷。睡袋既暖和又 舒适,所以他们都睡得很香。在半夜里,两个男孩醒来了,开始喊。帐篷里全是水!他 们全都跳出睡袋,跑到外面。雨下得很大,他们发现地上已经形成了一个流。那小溪弯 弯曲曲穿过田野,然后正好从他们的帐篷!


分享到:


相關文章: