扎心!中秋國慶都在一起了你卻還是單身。單身用英語怎麼說?

今天看到最扎心的一句話:中秋國慶都在一起了你卻還是單身。


扎心!中秋國慶都在一起了你卻還是單身。單身用英語怎麼說?


眾所周知,今年國慶和中秋節是一天,所以國慶和中秋假期連在一起放了。

評論區可熱鬧了,感覺這段戀情全國人民都在吐槽


扎心!中秋國慶都在一起了你卻還是單身。單身用英語怎麼說?


@我自己:你問下全國人民,誰高興它倆在一起?

甚至衍生出了一句這樣的形容:不被祝福的愛情是不幸福的,就像國慶和中秋。


扎心!中秋國慶都在一起了你卻還是單身。單身用英語怎麼說?

還有網友更狠

@huiwenqi:明年還不是照樣分開

看下面“全民勸分手”的評論,感受到了這一對是最得不到祝福的CP。


扎心!中秋國慶都在一起了你卻還是單身。單身用英語怎麼說?

那麼單身用英語怎麼說呢?

Someone is available

某人單身

例句:He's available now!

他現在單身!


扎心!中秋國慶都在一起了你卻還是單身。單身用英語怎麼說?


很多單身朋友都會被父母親“催婚”。那麼催婚怎麼說呢?

催婚:

① Push you to get married

② Encourage you to get married


扎心!中秋國慶都在一起了你卻還是單身。單身用英語怎麼說?


例句:

①Do your parents push you to get married?

你父母催你婚嗎?

②My mom encourages me to get married because they think I'm not getting any younger!

我媽經常催婚,因為她覺得我年紀也不小了。


扎心!中秋國慶都在一起了你卻還是單身。單身用英語怎麼說?


分享到:


相關文章: