情人节读史上最美英文诗,愿有情之人终成你我

情人节读史上最美英文诗,愿有情之人终成你我

情 人 节,读 最 美 情 诗,诗意成真。


Love

《爱》, 罗伊.克里夫特。是美国人民最喜爱的诗歌之一,常在婚礼、演讲和朗诵时被引用。

I love you,

Not only for what you are,

But for what I am

When I am with you.

I love you,

Not only for what

You have made of yourself,

But for what

You are making of me.

我爱你, 不光因为你的样子,还因为和你在一起时我的样子。

我爱你,不光因为你为我而做的事,还因为为了你,我能做成的事。


情人节读史上最美英文诗,愿有情之人终成你我

To My Wife: With a Copy of My Poems

这是诗人奥斯卡·王尔德写给妻子的诗,诗中饱含深深的爱意。王尔德夫妻的关系最终以破裂告终,王尔德也因其同性之恋对妻子充满愧疚,离世前还去妻子的墓地祭拜,并称“人生就是一件糟糕的事情”。

For if of these fallen petals

Once to you seem fair,

Love will waft it till it settles

On your hair.

And when wind and winter harden

All the loveless land,

It will whisper of the garden,

You will understand.

《给妻子:题我的一本诗集》

----奥斯卡·王尔德

倘若这些凋落的残花能有一朵你觉得美丽,爱就会将它吹送,安息在你的发丝。
当北风与冬天让一切凝固,一切变成爱的荒原,它就会低诉花园的絮语,你就会恍然大悟。


情人节读史上最美英文诗,愿有情之人终成你我

Annabel Lee

《安娜贝尔·李》是诗人埃德加·爱伦·坡(Edgar Allan Poe)1849年去世后才发表的最后一篇诗作,人世间最伤感的莫过于死亡,而美丽的年轻女子的死亡更让人痛彻心骨。诗中美丽的安娜贝尔丽正是诗人所钟爱的年轻的亡妻弗吉尼亚的化身。

And neither the angels in heaven above,

Nor the demons down under the sea,

Can ever dissever my soul from the soul

Of the beautiful Annabel Lee.

For the moon never beams without bringing me dreams

Of the beautiful Annabel Lee;

And the stars never rise but I feel the bright eyes

Of the beautiful Annabel Lee;

《安娜贝尔·李》

----埃德加·爱伦·坡

无论是天上的天使,还是海底的恶魔,都不能将我们的灵魂分离,

我和我美丽的安娜贝尔.李。

因为月亮的每一丝清辉都勾起我的回忆梦里

那美丽的安娜贝尔.李

群星的每一次升空都令我觉得秋波在闪动

那是我美丽的安娜贝尔.李


情人节读史上最美英文诗,愿有情之人终成你我

Sonnet 116

William Shakespeare (1564 -1616)

Love alters not with his brief hours and weeks

But bears it out even to the edge of doom

If this be error and upon me proved

I never writ, nor no man ever loved.


《十四行诗之116》

----莎士比亚

沧桑轮回,爱却长生不改,

雄立千秋万世直到末日的尽头。

假如有人能证明我这话说得过火,

那就算我从未写诗,世人从未爱过。


情人节读史上最美英文诗,愿有情之人终成你我

I loved you first

Christina Rossetti (1830 - 1894)

I loved you first, but afterwards your love outsoaring mine,

For one is both and both are one in love:

Rich love knows nought of ‘thine that is not mine;

Both have the strength and both the length thereof,

Both of us, of the love which makes us one.

《虽然我先爱你》

----罗塞蒂

虽然我先爱你,但后来你的爱却超越了我。

因为真爱不分你我

丰盛的爱不分彼此

所以我们才有力量走向永恒

你和我,因为爱,成为一体。


情人节读史上最美英文诗,愿有情之人终成你我

Love's Philosophy

Percy Bysshe Shelley (1792-1822)

And the sunlight clasps the earth,

And the moonbeams kiss the sea;

What are all these kissings worth,

If thou kiss not me.

《爱的哲学》

----雪莱

日光亲吻地球,月光亲吻海洋;

但这些亲吻又有何用,如果你亲吻的不是我。


情人节读史上最美英文诗,愿有情之人终成你我

The rose in the deeps of his heart

William Butler Yeats (1865-1939)

With the earth and the sky and the water,

remade, like a casket of gold

For my dreams of your image that blossoms

a rose in the deeps of my heart.

《他内心最深处的一朵玫瑰》

----叶芝

大地、天空、海洋

被重新铸造,犹如一桶黄金

正如你在我梦里的样子

犹如一朵玫瑰,绽放在我内心最深处


情人节读史上最美英文诗,愿有情之人终成你我

The first kiss of love

Lord Byron (1788-1824)

When age chills the blood, when our pleasures are past

For years fleet away with the wings of the dove

The dearest remembrance will still be the last

Our sweetest memorial the first kiss of love.

《第一个吻》

----拜伦

当岁月让热血冷却,让欢乐远去

年月就像白鸽的翅膀般飞走

然而,最深切的记忆则会永存

我们最甜蜜的记忆,那最初的一吻。


情人节读史上最美英文诗,愿有情之人终成你我

A red red rose

Robert Burns (1759-1796)

O my love is like a red, red rose

That’s newly sprung in June;

O my love is like the melody

That’s sweetly played in tune.

《一朵红红的玫瑰》

----彭斯

我的爱人像一朵红色的玫瑰,

在六月里迎风初开,

我的爱人像一首甜美的旋律,

优美和谐地吟唱。


情人节读史上最美英文诗,愿有情之人终成你我

How do I love thee?

伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁(Elizabeth Barrett Browning),是英国维多利亚时代最受人尊敬的诗人之一。在她39岁那年,结识了小她6岁的诗人罗伯特·勃朗宁,《我是怎样地爱你?》是勃朗宁夫人其中一首著名的十四行诗。

I love thee with the passion put to use

In my old griefs, and with my childhood’s faith.

I love thee with a love I seemed to lose

With my lost saints.

I love thee with the breath,

Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,

I shall but love thee better after death.

《我是怎样地爱你?》

----伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁

我爱你,带着我昔日悲伤时的那种激情,童年时的那种诚意;

我爱你,抵得上往日对圣者怀有的,如今似已消逝的那种爱

我用呼吸,用微笑,用眼泪,用我整个生命来爱你!

假使上帝愿意,我死后将更加爱你!


情人节读史上最美英文诗,愿有情之人终成你我

世间万物皆有情,愿你我都是有情之人,终成你我,静待花开~


分享到:


相關文章: