最常見的八大日本漢字,你知道意思嗎?

眾所周知,日語中有很多漢字,有些跟中文是一樣的,有些是繁體字,也有些寫法與中文有很大區別。比如「咲」字,其實是“笑”的異體字,「駅」是“驛”字,「円」是「圓」的簡體字。還有一些字是漢語裡完全沒有,由日本人自己創造出來的,被稱為“和制漢字”或“國字”。

和制漢字的數量不多,大概有150個左右,但大部分都是不常用的。比如我們看下面這張圖,是不是覺得這些字都很陌生呢?

最常見的八大日本漢字,你知道意思嗎?


但也有一些和制漢字是很常見的,它們多出現在人名、地名之中,對我們中國人來說也不陌生。今天小編就帶大家來看看八大常見的和制漢字,不知你們都見過嗎?

峠(とうげ)

這個字非常形象,山的上坡和下坡的交匯處,也就是山口、山嶺的意思,也用來比喻事物的全盛期或者難關、關鍵處,比如:

あの選手は今がとうげだ。那個運動員現在是全盛期。

另外,「峠を越える」表示越過最危險的時期,或者表示全盛期已過。

日語裡還有一個跟它很像的字「鞐」(こはぜ),它是搭扣的意思,也就是搭住日本式短布襪、綁腿等的爪形物件。

辻(つじ)

這個字是十字路口的意思,也指往來行人較多的道路,它也常出現在人名中。另外,日語中還有「辷」這個字,大家猜猜它的意思吧!這個字讀作「すべる」,其實就是「滑る」(滑)的另一種寫法,是不是有一種“嗖的一下滑倒了”的感覺。

榊(さかき)

這個詞顧名思義是“神木”,它本是指種植在神社常綠樹木,後專門代指一種叫做楊桐的樹木,因為它的枝葉經常用於神道儀式中。這個字也常用於日本人的姓氏。

働(はたらく)

這個字可以唸作「どう」或者「はたらく」,我們常見的是後一種讀法。它也非常形象——“一個人在勞動”,也就是“工作、勞動”或者“起作用”的意思,可以說是日語中最常用的動詞之一了。  

込(こむ)

這個字讀作「こむ」,一般作動詞用,表示“擁擠”或“進入”或者表示動作的程度深。

躾(しつけ)

這個詞是“管教、訓練、教育”的意思,也寫作「仕付け」,大概讓人親身接受教育,他就會變成一個身心美好的人的意思吧。

凪(なぎ)

最近有一部日劇叫做《風平浪靜的閒暇》,女主角的名字就叫做「凪」,就是“風平浪靜”的意思,“風+止”,很形象吧?日語中與“風”有關的國字還有「凩」和「颪」,大家能猜猜它們的意思嗎?

「凩」讀作「こがらし」,指的是秋冬之交刮的寒風,漢字也可以寫作「木枯し」,看起來就很冷呢。而「颪」讀作「おろし」,指的是從山上吹下來的風。

最後再說一個我們更熟悉的和制漢字——「腺」,對,就是前列腺、甲狀腺那個腺字。它本來不是中國的漢字,而是日本人在翻譯西方醫學術語時創造出來的哦!

大家還知道哪些常見的和制漢字呢,歡迎告訴小編哦!

最常見的八大日本漢字,你知道意思嗎?


分享到:


相關文章: