美版知乎Quora: 美国怎么才能阻止中国成为世界第一强国呢?

What can the USA do to stop China from becoming the number one superpower?

美国怎么才能阻止中国成为世界第一强国呢?

【美国知乎quora网贴翻译】

Arman Siani, Engineer, Entrepreneur, Traveler

Answered Dec 24

Nothing really.

China is simply regaining its spot as the top dog of the world which it had held in the past before losing out to the West due to missing out on the industrial revolution.

译文来源:Quora中文网 http://quora123.com/583.html

没办法。中国只是重回过去因错过工业革命而输给西方的世界领导地位。

The US can wage war against China although that’s very unlikely. In a conventional war, China would take a lot of damage, but so would the US. According to RAND estimates, China would lose 15–25 percent of its GDP in such a war while the US would lose 5–15 percent of its GDP, assuming the war was fought in 2015. But the GDP decline would facilitate a social crisis in the US and not in China, simply because the US government would be the aggressor and China would be the defender of such a useless war. And China would simply start rebuilding its economy all over again. And in a nuclear war, the US has a lot of nukes to destroy China but China has enough nukes to retaliate in kind and permanently cripple the US.

美国可以对中国发动战争啊,虽然这不大可能。在一场常规战中,中国会遭受很大损失,美国也是。根据兰德公司的预估,假设2015年爆发中美战争,中国GDP会减少15~25%,美国则会损失5~15%的GDP。GDP的下滑会助长美国的社会危机,而中国却不会。这场战争,美国政府将是侵略者,中国是防御者。中国将重建经济。

要是爆发核战,美国核武器足够摧毁中国,但中国也有足够的核武器以牙还牙,并永久地削弱美国。

Coming to the economy, it is true that China’s growth is slowing down. However, growth percent is calculated on previous years’ GDP which becomes the principle. So, a 5 percent growth in GDP for a base GDP of $18 trillion would be orders of magnitude higher than the 15 percent growth rate for a base GDP of $200 Billion. Besides, all nations experience slowing growth rate when the value is high enough. Therefore, declining growth rate, isn’t a problem. Now, does China’s economy have vulnerabilities and will it face an economic crisis at some point? Yes to both questions. But that doesn’t mean it would “decline”. All nations of any significant economic size have faced economic problems from time to time. That’s not really a problem.

说到经济,中国的增长放缓了。然而增长的百分比是在前几年GDP的基础上计算的。基础为18万亿的GDP以5%的速度增长,比基础为2000亿GDP的15%的增长要高出数量级。此外,当基数足够高时,所有国家都会经历增长的放缓。因此,增长率下降不是问题。

现在,中国经济是否缺陷,是否会在某一个时刻面临经济危机呢?这两个问题的答案是 肯定的。但不意味着它会“衰落”。所有的经济大国都时不时面临着经济问题。这不是个问题。

Another argument people often make in opposition to Chinese rise is China’s low birth rate and America’s high birth rate and immigration. It is true that low birth rates cause economic problems, but those problems can be countered by increasing worker productivity. China’s worker productivity is already very low, meaning that China can change modest policies and use existing technologies to keep improving its productivity, and China doesn’t even need to be too innovative to raise worker productivity, even though they are productive.

人们认为中国不会崛起的另一个论据,即中国的低生育率,美国的高生育率和移民。对,低生育率引起经济问题,但能通过提高工人生产率抵消。中国的工人生产率已经很低了,也就是说中国可以改变温和政策,使用现有技术提高生产力。中国甚至不必过于创新就能提高工人生产率。

Again another argument is that China is not democratic and hence, is somehow “handicapped”. But that’s not the case. The correlation between the level of democracy and economic might is pretty much non-existent. All newly developed Asian nations (SK, Taiwan, Singapore, Japan) became rich while being under single party or military dictatorships. Economic development depends on meritocracy, law and order and robust institutions, and all of which can exist without the presence of democracy. Infact, Chinese people, to the tune of 80 percent support their government.

另一个说法是,中国不皿煮,所以有点“残疾”。但事实并非如此。皿煮程度和经济实力的相互关系几乎不存在。所有新兴亚洲发达国家在独立政党或军事毒菜的统治下变得富裕。经济发展取决于精英管理、法律、秩序以及健全的制度,这些都能在没有皿煮的情况下存在。实际上,80%中国人民支持他们的政府。


分享到:


相關文章: