怎麼用中文證明你是中國人?我大概是假的

提醒:請在WIFI下觀看,土豪隨意!

  "錢是沒有問題 ”

  就題目這六個字的組詞成句,可以變成不同意思的句子!哈哈,偉大的語文能力!

  錢是沒有問題

  問題是沒有錢

  有錢是沒問題

  沒有錢是問題

  問題是錢沒有

  錢沒有是問題

  錢有沒有問題

  是有錢沒問題

  是沒錢有問題

  是錢沒有問題

  有問題是沒錢

  沒問題是有錢

  沒錢是有問題

怎麼用中文證明你是中國人?我大概是假的


  《豆腐》

  顧客:“豆腐多少錢?”

  老闆:“兩塊。”

  顧客:“兩塊一塊啊?”

  老闆:“一塊。”

  顧客:“一塊兩塊啊?”

  老闆:“兩塊。”

  顧客:“到底是兩塊一塊,還是一塊兩塊,”

  老闆:“是兩塊一塊

  顧客:那就是五毛一塊唄!

  老闆:去你的,不賣你了!都把老子整糊塗了!

怎麼用中文證明你是中國人?我大概是假的


  別誤會我的意思

  端午節單位發了一大箱粽子,太沉,女同事叫男同事幫她送回去。

  到了樓下。她對男同事說:你在樓下等等我,我上去看看,要是我老公在,我就叫他下來搬;若是他不在,那就得麻煩你幫我搬上去。

  過了一會兒,女同事站在17層她家的陽臺上朝下叫:你上來吧!我老公不在家!

  此話一出,驚動了左鄰右舍,大家都跑出來看。搞得男同事在眾目睽睽下,上也不是,走也不是。

  女同事以為對方沒有聽清楚,雙手做了一個喇叭狀放在嘴巴邊更大聲叫道:我老公不在家,快點上來!

  聽到此言,男同事頓時覺得面紅耳赤,掏出手機想打電話叫她別嚷嚷。結果女同事又喊:“不用打電話,快上來,完事就讓你走,抓緊時間,趕快!”

  男同事氣血攻心,提起粽子奔向樓梯……

  最佩服的兩支球隊

  中國有兩個體育項目大家根本不用看,也不用擔心。

  一個是乒乓球,一個是男足。

  前者是“誰也贏不了!”,

  後者是“誰也贏不了!”

  最佩服的也是這兩支球隊,乒乓球隊和男足。一支是“誰也打不過”,另一支是“誰也打不過”,

  ——這漢語的表達也是醉了!

  說不清的稱謂

  某人跟朋友聊天,說起自己生活問題,頗多困惑,於是吐槽說:

  “幾年前,我跟一個美豔的寡婦結了婚,她有一個剛成年的漂亮女兒,後來嫁給了我父親。我繼女就成了我的繼母,而我父親也就成了我的女婿。

  兩年後我妻子為我生了一個兒子,他是我繼母的同母異父的弟弟,我兒子管我叫爸爸,我管我兒子叫舅舅。我的繼女又為我父親生了一個兒子,他是我的弟弟,但他又必須叫我外公。我是我妻子的丈夫,我妻子卻是我繼母的母親,所以我是我自己的外公。”

  聽完之後,他的朋友哭了:"你大爺!當年高考數學題也沒這麼複雜啊!

  為什麼說中文博大精深?

  你們看完就懂了......

  這些是同一個意思...

怎麼用中文證明你是中國人?我大概是假的

怎麼用中文證明你是中國人?我大概是假的怎麼用中文證明你是中國人?我大概是假的
怎麼用中文證明你是中國人?我大概是假的怎麼用中文證明你是中國人?我大概是假的
怎麼用中文證明你是中國人?我大概是假的​​​​​

怎麼用中文證明你是中國人?我大概是假的​​​

  中文太強大太牛了,

  哈哈哈!!!

  這些一般只有中文十級的學者才能看懂,

  你懂了嗎?

  【週末快樂!】

文章圖片均來自網絡,如有問題,請聯繫刪除


分享到:


相關文章: