「特辑」 优美的古诗名句英译

“道不远人,人无异国。”

Great distance cannot seperate us; we all live in a united world.


“亚当子孙皆兄弟,兄弟犹如手足亲。”

The sons of Adam are limbs of each other, having been created of one essence.


“青山一道,同担风雨。”

Like the mountain range that stretches before you and me, let's share the same trials and hardships together.


“团结定能胜利。”

Unis nous vaincrons【法】

United we shall overcome.


“We are waves of the same sea

leaves of the same tree

flowers of the same garden”

身若伏波,与子同海,

若为落木,与子同枝,

若为兰草,与子同室。


“尼莲正东流,西树几千秋。”

By the Holy Lotus River

Where pure gold flows east.

Looks back to the western shore

At Buddha's sacred grove

For many thousands of autumns.



分享到:


相關文章: