日語助詞は和が的區別,別人都說が前は後,張老師卻說が後は前

看本文之前,可以在網上搜索一下“日語助詞は和が的區別”,會找到很多的文章或是視頻。這說明在日語學習者中,關注這個問題的人比較多。也說明這個問題值得關注,很重要。日語助詞は和が的區別,確實很重要,是個重點,也是一個難點。甚至有人就は和が的區別寫了一本書!非專業人士,普通日本人也是很難把は和が的區別說明白。

日語助詞は和が的區別,別人都說が前は後,張老師卻說が後は前

但是在我的學生中,很少有人會對は和が持有疑問。並不是在誇耀我的課講得好,而是從五十音圖開始,為了讓學生能分辨清楚は和が,我就在不斷地引導學生,不斷地作鋪墊。今天課堂上把初級第10徹底講完了,終於到了把は和が的區別問題,挑出來說明白的時候了。

日語助詞は和が的區別,別人都說が前は後,張老師卻說が後は前

一直跟著我聽課的同學,問你們五個問題。1、助詞は的作用是什麼?2、自動詞的主體用什麼表示?3、描寫句的主語用什麼表示?4、小主語用什麼表示?5、能力心理活動的對象用什麼表示?這五個文問題就是我精心設下的伏筆,就為了今天能把は和が的區別說明白。答案依次是:提示強調主語,提示強調非具體時間,提示強調後項消極否定的內容(注意,提示強調這幾個字才是重點);後四個問題答案都是が。知道這些就好辦了。

日語助詞は和が的區別,別人都說が前は後,張老師卻說が後は前

“が前は後”這種說法成立的條件

為什麼很多日語教師都說“が的重點在其前項,は的重點在其後項”,而張老師卻說“は的重點在其前項,が的重點在其後項”。是張老師在信口雌黃顛倒黑白麼?其實並不是,而是在不同的條件下這兩種說法都是對的,只是課堂上為了引導學生,張老師刻意強調了實際應用更為廣泛的後者而已。

日語助詞は和が的區別,別人都說が前は後,張老師卻說が後は前

日語中“が前は後”的說法,根源在於は、が的身份根本就不一樣。が是格助詞,は不是格助詞而是提示助詞。因為は是個提示助詞,提示助詞不能提示疑問詞,所以疑問詞充當主語時,必須用が表示主語,回答時主語也必須用が來表示。出現“問:疑問詞+が……。答:主語+が……”的形式,即“が問が答”

日語助詞は和が的區別,別人都說が前は後,張老師卻說が後は前

例1, 問:誰が行きますか。答:私が行きます。例2,問:どれがいいですか。答:これがいいです。問“誰去”時,就是想知道到底誰去,重點就側重於前項的“誰”。回答時說“我去”,不是別人去,是我要去,重點也是側重於前項的“私”。所以才會有が側重於前項的說法。

日語助詞は和が的區別,別人都說が前は後,張老師卻說が後は前

例1,問:あそこはどこですか。答:あそこは學校です。,例2,問:田中さんはどなたですか。答:田中さんはあの方です。問“那裡是什麼地方”時,就是想知道是什麼地方,所以側重點就在於後項的“どこ”。對此的回答“那裡是學校”,顯然重點也是側重於後項的“がっこう”。所以才會有は側重於後項的說法。

日語助詞は和が的區別,別人都說が前は後,張老師卻說が後は前

綜上不難發現“が前は後”這種說法必須要有疑問詞時才會成立。而且會出現兩種必然的應答關係,即“は問は答”和“が問が答”。疑問詞的前面用は,回答時也要用は,出現“は問は答”的形式。疑問詞的後面用が,回答時也要用が,出現“が問が答”的形式。A:あの方はどなたですか。B:あの方は李さんです。這是は問は答。A:どなたが李さんですか。B:あの方が李さんです。這是が問が答。

日語助詞は和が的區別,別人都說が前は後,張老師卻說が後は前

所以在會話當中使用時,對疑問詞充當主語的句子進行回答時,要用が來表示主語,即“が問が答”。對主語非疑問詞的疑問句進行回答時,要用は來表示主語,即“は問は答”。

“は前が後” 這種說法成立的條件

寫到這裡同學們不難發現,如果不是問答關係,如果沒有疑問詞,那麼“が前は後”的說法就不成立。比如在非問答狀態下,表達“小李是中國人”、“我去公園”、“這個放中間”等句時,主語都會用は來表示,沒有人會用が。再比如日本人見面寒暄時所說的“天氣真好呀”,都說成“天気がいいですね”,還有“心情愉快”日本人都說成“気持ちがいい”。所以很明顯,在非問答關係且沒有疑問詞的表達中,は提示助詞的身份,它就是在提示強調主語本身,側重點就在於前項主語。而表達描寫句時,日本人會用が來表示主語,也證明此時的が側重點在於其後項的狀態上。

日語助詞は和が的區別,別人都說が前は後,張老師卻說が後は前

其實,完全沒有必要把は、が想的那麼複雜。想多了,自己反倒會陷入混亂。就算是你去問日本人這個問題,他們也會覺得很頭疼,覺得難以回答。因為是母語,日本人不需要分辨這個,大家怎麼說,跟著說就是了。那麼咱們外國人應該怎麼辦?很簡單,總結,記下來就可以了。寫到這裡,一直聽課的同學能猜到張老師要幹什麼了吧?上口訣!

日語助詞は和が的區別,別人都說が前は後,張老師卻說が後は前

1、判斷句用は,描寫句用が。

2、自動詞的主體、存在的主體用が

3、大主語用は,小主語用が。

4、能力心理活動的對象用が。

5、疑問詞在前,が問が答。 (疑問詞作主語時,が問が答)

6、疑問詞在後,は問は答。

7、は提示強調主語、提示強調非具體時間、提示強調後項的消極否定。

8、引用時,對方怎麼說我們就怎麼說。

9、は很單純,只懂提示和強調。

10、が很多情,句首、句中、句尾都是它的家。

日語助詞は和が的區別,別人都說が前は後,張老師卻說が後は前

最後再補充一點,は所謂的“對比”的作用。先看個例句:李さんは中國人です。田中さんは中國人ではありません。小李是中國人而田中不是,確實能夠感覺出對比關係。咱們上課時所使用的教材當中也提出了這種說法。但是筆者張老師非常不認同這種說法,感覺有一種“少年不知愁滋味,為賦新詞強說愁”的感覺。其實這個概念根本就沒必要提刻意提出來,記住了は提示助詞的身份,知道は能提示的內容,例句中的は又何嘗不是一種提示呢?

喜歡的話,點擊關注。日語學習視頻、日本留學生活分享,更多精彩,敬請期待。


分享到:


相關文章: