by【英】理查德·哈德森
我读这本书的目的,是因为我发现:国人学习英语的逻辑流程存在误区。
站在我们英语专业角度有两个词“母语”和“外语”。
习得母语可以不依靠语法,语言环境时时处处在矫正你的语言习惯,让它回归大众的普适规则。你甚至不会意识到母语语法的存在。
学习外语必须懂一点语法,因为外语的模型和母语不同。中国人学英语困难之大,就在于缺乏这个意识。我们大多数人使用的是 “骨子里是汉语语法,外皮是英文词汇” 的英语。
如果我讲英语模型,可能很少人能跟上我的思维。那么,我们不妨跳出英语的桎梏,挖一挖人类思维更本质的相同点,籍此尝试理解英语表达的套路。
抛砖引玉