商報副刊:古董級笑話

月如鉤/文

有些笑話應該超越時間,被傳遍大街小巷,譬如《董叔娶妻》:

董叔想做範氏的女婿,叔向說:“範氏是富豪,你為什麼要和他們家結親?”董叔說:“欲為系援焉。”意思是想攀高枝。一次,有人告狀說董叔不懂禮數,範氏就把董叔抓起來綁在了院子裡的槐樹上。叔向經過的時候,董叔對叔向說:“麻煩你給我求個情,放我下來。”叔向說:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何請焉?”

好笑不?不好笑。不好笑的原因,主要是話語體系發生了變化。這個笑話的梗在“系援”,有多重意思,前後呼應才幽默,意思是“你要攀高枝,現在不就是攀高枝嗎?”。看這些古董級的笑話,只有邊看邊翻譯,才能讓老梗發新芽,否則就變成了爛梗,笑不出來。

商報副刊:古董級笑話

“董叔欲為系援”這則故事中的叔向,即羊舌肸(音xī)。這位晉國外交家、政治家憑藉其正直和才識見稱於春秋。求系得系,求援得援。叔向幽了董叔一大墨,也給趨炎附勢之人上了一課。難怪孔子都誇他:叔向,古之遺直也

《國語》記載,衛莊公進行戰前禱告:“恭敬地向我太祖文王、開國始祖康叔、祖父襄公、父親大人靈公祈告,不要讓我斷筋,不要讓我骨折,不要毀傷我的臉,不要毀壞我的兵器,不要讓我摔到車下受驚嚇。死就聽天由命,不敢麻煩祖宗。”趙簡子聽到後說:“莊公的祈禱就算是我的禱告。”

天大的事,如果能笑得出來,就不是大事;再小的事,如果笑不出來,就是天大的事。古人的幽默有時能超越時空,擊中你的笑點而讓你啞然失笑。

有個地理上和我們很接近的古代幽默。博羅羅浮山離深圳也就百十來公里,《太平廣記》裡記載,羅浮山有個老先生叫軒轅集,年過數百,容貌並不衰老,有各種古怪和神奇。有次唐宣宗問他:“我能做幾年天子?”老先生拿過筆來寫道:“四十年。”但“十”字跳來跳去。唐宣宗笑著說:“我怎麼敢奢望四十年呢?”等到唐宣宗晏駕,是十四年。老而不死是為賊,軒轅集老先生夠老,不應該是賊,而是人精。老人看透世相必然豁達。人一豁達,自然幽默。

商報副刊:古董級笑話

林語堂曾說:“凡善於幽默的人,其諧趣必愈幽隱;而善於鑑賞幽默的人,其欣賞尤在於內心靜默的理會,大有不可與外人道之滋味。”那些超越時間仍能讓你會心一笑的笑話,才是林語堂所言的真幽默。

笑料存在有效期的問題。

過去可笑的,現在不一定可笑;現在可笑的,今後不一定可笑。我們不懂前輩的幽默,其實也不懂晚輩的笑話。

一代人有一代人的可笑,如果一成不變,那才真可笑。

商報副刊:古董級笑話


分享到:


相關文章: