生活裡經常聽到別人說“Thank you”,
但有哪些方式可以表達“不客氣”“不用謝”呢?
今天Jenny和Adam就來給大家支支招。
You are welcome
關於“不用謝”大家最熟悉的表達就是這一句:
You are welcome.如果想強烈地表達感情、語氣,或是朋友間諷刺、開玩笑,也可以加上very:
You are very welcome.值得注意的是,這個詞單獨使用,或是在被動句中都是“歡迎”的意思,而不是“不用謝”:
Welcome: 歡迎You are welcomed to China as well. 也歡迎你到中國。“No” phrases
英語中有很多No開頭的短語,都表示不客氣,不用放在心上:
No worries.不論是北美還是澳洲,大家都很喜歡說這句,注意是複數形式worries。
No problem.口語中人們經常簡化為“No prob”,北美還非常流行用西班牙語中的“No problemo”。
Sweat是流汗的意思,不需要流汗,表達是一件很輕鬆的小事,不用謝。
No big deal.不是什麼大事,口語中也經常會說No biggie。
比較正式的說法
這句話不僅可以回覆“thank you”,也可以回覆“sorry”,表示沒關係。
Don't mention it.表示“不客氣”的意思,如果要表達“別提了”可以說“don’t get me started”。
樂意幫助
另一種說“不客氣”的方式就是表示“我很樂意這樣做”:
It's my pleasure.Happy to help.說樂意幫助的時候也會表示只是區區一點小事,不用謝:
It was nothing. 注意一定要用過去式其它說法
下面這幾個短語或許會讓人費解為什麼是“不客氣”的意思,但不用想太多,大家都這麼說:
You bet.You got it.另一個和時間有關的很好的表達是:
Anytime. 字面上的意思是“隨時”,表示I’m happy to help anytime,我隨時都願意幫忙。你還知道哪些“不客氣”的說法?
你聽過外國人說過哪一種呢?
歡迎大家在評論區留言分享。