为什么日本的字有些和中文差不多?

我的小名叫荣荣

本人出身日语专业 ,悉通日本语言学相关知识 ,让我为您专业解答

其实不光日本,我们的旁国韩国所使用的语言中也有部分汉字成分,中国、日本、韩国三国共同构成一个特有的汉字文化圈 ,可谓是有着共同渊源。


回说日语,日语中的使用文字分为三类:假名、汉字、罗马音。所以题目可以分成日本汉字和假名两个跟中国汉字差不多两个情况 。

作为一种语言,日本形成初始时并没有文字。一般认为公元三世纪前后中国的汉字经由朝鲜半岛传到日本。公元604年的「十七条憲法」和公元720年的「日本書紀」就是直接使用汉文制定和编篡的。汉字约从5世纪开始作为表音文字(万叶假名)书写日语,如712年编篡的「古事記」和后来的「万葉集」。后渐生出平假名片假名。到了中世,基督教传入日本,罗马音成为新文字。


平、片假名

日语最初使用中国的汉字书写本国语言,从而先产生汉字表音的用法,发明所谓的万叶假名(因在万叶集中出现最多,方才叫万叶假名)。

平假名变化


片假名变化

例如日语的“山”写作 やま,和“夜麻”读音类似 ,所以当初就用夜麻代替山的意思。 后到平安时代 演变成如今的平假名,片假名。

日本汉字

现今日本常用汉字为1945个,不到汉语的一半。

至于中国汉字传入日本时间,众说纷纭。据史志文献以及日本的考古发现,

公元前1世纪,汉字就经由辽东、朝鲜传入日本的九州、福冈等地。这可能是比较早的传入时间

部分在日本文化中字形保留原样, 另一部分发生了部分细微变化,除此日语还自创了中文所没有的汉字。

压→ 圧 步→ 歩 渴→ 渇

自创汉字:込 畑 働

不仅仅字型变化 ,读音日本还先后受唐音,吴音 ,汉音影响读音各不相同。

以上就是本人的一点点见解, 若有不理解之处 ,提出你的疑问 ,让我为您耐心解答。

更多精彩尽在二次元见解谈, 下期再见


二次元见解谈

日本和中国一样都是使用汉字的国家。

汉字从中国传到日本的确切时间点目前尚无定论。

一个说法是汉字从公元5世纪随着一些百济僧侣将中国的经书带到日本而传入的。

另一个是7至9世纪的遣隋使把汉字带进日本。

日本深受汉文化影响,使用汉字已有千年的历史。(汉字文化圈国家)

日本汉字的写法基本上与中国汉字大同小异(无论是简化字还是繁体字)。

古代日本几乎完全使用汉字书写文言文。自近代以来,出现一部分由日本人独创的汉字,称为日制汉字或和制汉字,日本官方定为国字,当中部分已被中文收录。

近代明治维新后,日本也曾想废止汉字,但因为汉字已经彻底融入日本文化而作罢。

(电影头文字D中藤原拓海家中的汉字招牌)

从1995年起,日本汉字能力检定协会每年向日本全国征集的一个代表性汉字,用以表现该年世态及人们的感受,日语称之为“今年的汉字”。

这个习俗传到中国后,中国媒体称之为“年度汉字”,并且越来越重视,由国家语言资源监测与研究中心、商务印书馆每年联合评选。

2017年日本的年度汉字是“北”。而中国去年的年度汉字是“享/智”(国内字/国际字)。


千佛山车神

毕竟是从中国传过去的。先来看一下同一句话的对比。


日本古代有语言无文字。

公元248年,论语十卷及千字文一卷,被传入日本,这是汉字传入日本的开始。自汉字输入日本后,历经岁月,日本人开始用汉字楷书的偏字,造成片假名,又用汉字草书的偏旁造为平假名,以为注汉字音,及标注日本语音之用。

当时称汉字为男文字,而称假名为女文字。

再来说说现在的日语文字。

日语的文字由汉字和假名两套符号组成,混合使用。

假名有两种字体:平假名和片假名。前者假借汉字的草书造成,用于日常书写和印刷;后者假借汉字楷书的偏旁冠盖造成,用于标记外来词、象声词以及特殊的词语。

不得不说,我泱泱中华文化,对于世界文化的发展有着不可替代的作用。



以此来看,日语中许多汉字也就不足为奇了。


窗台青石

因为日本文字是在中囯唐朝传到日本的。日文基本是中国文字的脱胎。一是把中国文字偏旁,及部分草书,諧音,编写日文的五十音图,也就是字母,标音,按照他们语法并写成文。二是直接把汉字用过去,虽然读者不同,除了个别的如,把书写信写为手纸等,绝大多数是一致的。有的他非常近似,如把医生写成医者,护士写成看护,这些也是一看就懂!


老人新手新手

华夏有着久远的历史,早於周边的国家,他的文化传插很广,都受华夏文化的影响也被周边国家所接受,府首听命於早代王朝并向其讷贡称臣,由于历代王朝的争霸与政权的更叠,己不能享有其崇高威望也无叚顾及周边国家,这也是周边国家发展的最好時机,包括各国的文化有了自己的创新,有的接受了西方文化的影响,有的则延续华夏文化加以改良形成了各自的文化,到如今还能看见华夏文字的影子,这就是历史所留下来的痕迹,也是不可磨灭历史见証。


杨俊德3

因为传说日本人是以前秦始皇时期的徐福带着满载童男童女以及百工巧匠技师、武士、射手500多人,装带五谷种子、粮食、器皿、淡水等,入海去仙山求药,徐福东渡没有获得“不老药”,却在熊野浦登陆后,发现了“平原广泽”(即日本九洲)。长生不死之药没找到,返回恐遭杀身之祸,便长居于此,不再复返,代代繁衍才有的民族,所以日本文字也是由中文沿袭过来的!


用户180274742799

日本的文字就是从中国输入的,在相当的时期,日本就是中国的藩属国,在唐宋时期,日本的很多人都是中国的种,明朝时期,日本也以小中华自居,文字,文化基本都是中国的,只是明治维新以后,日本在东亚崛起,慢慢脱亚入欧,但是文字是片假名,就是现在还有很多文字就是中国文字,日本到现在还是号称是唐文化的继承者。


东方智慧之星

一.有记载说日本人是华夏的后裔,秦朝时期秦始皇为了长生不老派徐市东渡海上寻求仙人,徐市诓骗秦始皇,带领童男童女三千人东渡海上,然后到了灜州,灜州据说是日本列岛。

二.日本国与大中华是近临,交往频繁,人员流动大,在文字上他必然相应借鉴,取其精准的一面、用其顺畅的一体,他紧靠中华有中华的传承,这是地源的因素,他远离西方他就不会像形字与西方,大中华的影响根深蒂固,这是日本文字与中文差不多的基本缘由。


杨柳青青春之声

为什么差不多? 都是从咱们老祖宗的来的

就只会借用咱们国家的文化精华,你说为啥差不多 ?我觉得这再不一样也实在说不过去

这题答的我生气 一颗爱国心啊

伙计们顶起来 爱我中华


分享到:


相關文章: