電視劇中毀三觀的無毒不丈夫到底出自哪裡

在看影視劇時,有這樣一個鏡頭會給觀眾留下深刻的印象:一個陰險惡毒的男子在說完“無毒不丈夫”這句話後,就“光明正大,堂堂正正”地去做壞事了。你可能挺納悶:大丈夫就必須心狠手辣嗎?難道“敢笑黃巢不丈夫”這句話,是在笑話黃巢還不夠“毒”嗎?

電視劇中毀三觀的無毒不丈夫到底出自哪裡

其實,這句話是被以訛傳訛,事實並非如此。

原來,這句話的原形是“量小非君子,無度不丈夫”。度,是儒家很重視的思想,講究掌握做事的分寸,在過和不及之間,要求君子善於審時度勢。不能做到“審時度勢”的人不能稱為“丈夫”,這裡的“丈夫”,是有遠見卓識、胸懷寬廣的“大丈夫”之意。“無度不丈夫”中的“度”和“量小非君子”中的“量”合起來恰成“度量”一詞,其本意有如“宰相肚裡可撐船”一詞的意思。

這本是一句寓意深刻,旨在培養人們度量、容量的好格言,怎麼會轉變那麼大呢?

這要從古時候文人的習性說起。在這副對聯式的諺語裡,“度”為仄聲字,犯了孤平,念著彆扭,很容易讀為平聲字“毒”。在格律至上的年代,“出”律是不能容忍的,便把這句改為“無毒不丈夫”了。於是這句話,終於成了典型的“信言不美,美言不信”的例句,成了迂腐文人筆下的又一個犧牲品。“量小非君子,無度不丈夫”,原話裡一個君子對一個丈夫,一個度對另一個量,本來是很完美的。可經過上千年的以訛傳訛,竟成了“無毒不丈夫”這句現在我們掛在嘴邊的口頭禪。

對子很工整了,意思卻已大變,文人們削足適履的做法,讓人們誤會了它千百年。


分享到:


相關文章: