Buy a house可不是買房子!說錯可就尷尬了!

≠ turn up the air conditioner

把空調調猛一點

(悲劇!更冷了!)

=turn up the temperature

調高溫度

解析

turn up 或者turn down

意思是

調高或者調低電器的動力

例句:

Could you please turn down the TV.

麻煩把電視聲音調低一些?

Could you please turn up the oven?

麻煩把烤爐溫度調高些

2

關心的詢問 你怎麼了?

≠ What's wrong with you?

你有毛病吧?

正確的用法:

What's up?

你似乎有些不對頭

禮貌的問一下吧

“沒事吧?”

What's wrong?

你有些不對勁啊?

“腫麼了?"

What's going on?

你一定是發生什麼事情了,

告訴我怎麼回事?

What's the matter?

你一定發生什麼事情了

到底怎麼了?

到底發生什麼了?

3

我買房子了

≠I bought a house

買獨棟(別墅)

(中國買別墅,妥妥的土豪呀)

中文說買房

一般是單元房

I bought an apartment

(英式英語flat)

我的房子=

my apartment

如果是租的房子

我住的地方

=my place

本文轉自網絡,如果有作者看到請私信我, 每天,不見不散,

你說你喜歡雨,但是你在下雨的時候打傘

你說你喜歡太陽,但你在陽光明媚的時候躲在陰涼的地方

你說你喜歡風,但是在颳風的時候你卻關上了窗戶

這就是為什麼我會害怕你說你也喜歡英語

因為你連“戀上英語”這個頭條都沒有關注...私信回覆數字18,可以得到10G的英語學習資料和18大語語音技巧。


分享到:


相關文章: