日本网民讨论:为什么日本人那么喜欢道歉?却不对中国道歉?

日本网民讨论:为什么日本人那么喜欢道歉?却不对中国道歉?

很多人认为“日本人很有礼貌”,经常点头哈腰跟人打招呼,实际上日本人的人际关系和利害关系非常复杂,因为一些小事也要道歉。因为公司内发生不好的事件,大企业的领导在镜头前低头道歉,这在日本并不罕见。在日本,如果正式道歉,必须穿着黑色的西装,表情严肃,有着道歉的规则。表情娘们气、或者态度差,以及会引发反感的发言等火上浇油的行为都是严厉禁止的。考虑到公众的关注,发生不好事件的公司的干部们会避免购买高级的汽车和房屋,还会给干部减薪、扣除奖金等。由于日本近年来屡次发生各种造假丑闻,企业领导经常在镜头前鞠躬道歉,因此也被网友调侃成有“躬匠精神”。有日本网民发帖吐槽,为什么日本人那么喜欢道歉,却不对中国道歉?该问题引起了日本网民的热议。

1、めんどくさいからにきまってんじゃん

当然因为是太麻烦了

2、謝りすぎてごめんな

道歉太多了,真是对不起啊

3、日本人が列に並ぶのも不思議がってるらしいな。一重に民度の違いで説明付くだろうな

貌似中国人还对日本人排队感到不可思议呢。还一个劲解释说是素质的不同呢

4、日本人の謝罪はハイハイ、スンマセンでしたくらいの意味だよ

日本人的谢罪相当于“是的是的,不好意西”这样的意思

5、めんごめんご許してちょんまげ

歉抱歉抱,原谅我们吧

6、たぶん天災が多いせい、喧嘩してたら生き抜けなかった。一番使う日本語もどーもだからな

也许是因为日本天灾多,吵架了就没法生存下去。用的最多的日语也是“谢谢/抱歉”

7、中国の会社で謝ると責任とらされて辞めないといけないとか聞いたけど、日本も謝らない人増えたけどね

听说中国的公司里如果道歉就必须负责走人才行,日本也越来越多人不道歉了

8、すぐ謝ってすみません

对不起了,我们老喜欢道歉

9、カナダ人もすぐソーリーソーリー言うんだが

加拿大人也有事没事说“缩里缩里”的

10、謝罪っていうけど日本人の場合は謝ったから許せよって相手に強要してるだけだぞ、だから真正性がないって韓国に怒られるんだよ

虽说是谢罪,其实日本人看来就是“我道歉了,你应该原谅我”这样向对方强索哦。所以韩国愤怒的是“没有真正性的道歉”

11、ケンカが嫌いな平和な民族だから

因为日本是讨厌吵架的和平的民族

12、油断させるため

为了让对方疏忽

13、helloと同じ使い方だからだよ

跟hello一样的用法哦

14、挨拶の内にあるからな

日本的道歉就跟打招呼一样

15、謝ればそれですむから問題解決、何事も低姿勢ならすべて上手くいく

只要道歉就能搞定,问题解决,不管什么事都谦虚点,万事都会顺利

16、ごめんなさい

对不起


分享到:


相關文章: