說到中文語氣詞,我們都很熟悉,“天啦嚕”、“嗯、哎”等,它們可以來表達自己的各種各樣的情緒。
但是說到英語語氣詞……沒錯,你一定會想到“OMG”,但除了之外呢?
你知道嗎?熟練使用語氣詞,會讓你的英文聽起來更地道哦~
表達驚訝,除了OMG
你還可以用這些
Geez!
我們在美劇中經常能聽到的一個詞,可翻譯成“天哪!”使用場景廣泛
Geez! Do I need to do it again?(天哪,我需要重做一遍嗎?)
Gee, I can’t believe you are late!(天哪,我不相信你居然遲到了!)
和它長得很像的gee也可以表示驚訝。
跟中文的“哇,啊,哎呀”類似,用來表示一種很強烈的反應 。
Gee, it's hot!(啊,太燙了!)
Dear!
'Dear!' 常用於表達可惜或者驚訝。
Oh dear! Does it hurt?(天哪,受傷了嗎?)
Dear me! That's a surprise!(天哪,太讓人驚訝了!)
Oops!
這個詞很常用,在很多的場合都能使用,相當於漢語中的“哎呀”,當你犯錯、出錯的時候使用。
比如
犯了個小錯:"Oops, that's my fault." (哎呀,我的錯。)
走路時差點和對面的人撞上:"Oops, sorry." (哎呀,對不起。)
Oh-oh & Uh-oh
這兩個詞雖然也可以表示驚訝,但當使用它們的時候,都是用來表示“糟糕,可能有壞事要發生了!”
Oh-oh, Mum is gonna be really mad! (糟糕,媽媽要生氣了!)
holy cow!
“holy cow!”可以翻譯成“不會吧!”或“天哪”。同樣表達驚訝的情緒。
同樣用法的還有“holy smoke!”和“holy moly!”
Holy cow! Have you gone loony or something! (天哪!你瘋了還是怎麼了?)
Holy smoke! The deadline is coming up.(不會吧!截止日期快到了。)
Phew
唷,咳(書面語中用來表示吃驚、鬆口氣或酷熱難耐等)
Phew, what a relief!(唷,真是大鬆一口氣!)
Ouch!
這個詞也是美劇中經常能聽到,意思是“好痛呀!”
當你不小心撞到桌子,或者不小心受傷,請大聲說
"Ouch! That hurts!" (好痛呀!)
快樂,
可以用這些詞
Aha
可以翻譯成“啊哈”,表示瞭解或發現某事物的喜悅。
Aha! Here at last, the answer to my question.(啊哈,我的問題到這兒終於有了答案。)
Wow
有點像漢語中的“哇”,任何你覺得激動、驚喜的時候,都可以使用。
注意: 發音不是wa,而是wao
Wow, beautiful Dalian! (哇,大連多美啊!)
Hurray
可以翻譯成“好哇,加油”,表示歡喜、鼓舞、贊成等。
Our team has won! Hurray! (我們隊贏了!好哇!)
Hooray
Hooray這個詞大家應該聽得比較多,用來表達自己激動又興奮的心情,類似中文中的“耶~”“萬歲!”
Hooray, I got a present! (耶,我收到了一份禮物!)
如果想吸引別人的注意力,
可以用它們
Ahem & Yoo-hoo
這兩個語氣詞都是用來吸引別人注意時用的哦!
想發表自己的看法,但大家都在各說各話怎麼辦呢?
這時候你可以說"Ahem",有點像清嗓子的聲音,來吸引大家的注意。
It is not unknown for valuable display items to go, ahem, missing.(貴重的展品,呃哼,丟失的話,會眾人皆知。)
雖然"Yoo-hoo"是個比較誇張的打招呼的方式,也是一種吸引人注意力的叫聲。
不適合用在正式的場合,如果是在party或者節慶活動,就可以用"Yoo-hoo"!
還有這些語氣詞…
表示贊同
Mmm-hmm / Uh-huh / Mmm
這幾個詞都是用來表示同意對方的話,不過同意程度遞減。
Mmm-hmm表示非常同意對方的觀點。“Hmm”單獨使用表示思考或者猶豫某事。
Uh-huh:表示自己專心在聽,肯定對方的話,鼓勵對方說下去。
Mmm更多的是在表示“正在考慮中…”
Bravo!
'Bravo!' 用於贊同的語氣詞。
Thousands of Ukrainians burst into cries of 'bravo' on the steps of the parliament.(成千上萬的烏克蘭人聚集在議會門前高喊“好啊”。)
Uh
有點像漢語中的: “嗯……”在你“想事情,在思考”的時候使用。
He used such mannerism as “ er ” and “ uh ” to fill in a pause. (他說話間歇時總愛用“呃”“嗯”之類的話搭頭。)
Um
有點像漢語中的:嗯(降調),表示同意
She felt her face going red — 'I'm sorry Rob, it's just that I'm, um, overwhelmed.'(她感到自己的臉變紅了——“對不起,Rob,我只是,呃,一時情緒失控。”)
表示厭惡或不快
Eww
當你想表達某件事情特別特別噁心反胃的時候,可以說Ewwwwwww,可以拖長長的音哦~
還有另一個詞:Yuck,也是噁心的意思
Ugh
表示厭惡或不快,可翻譯成:呃,呸,哎呀。
在任何你覺得“受不了”的時候,都可以使用。如果配上一個翻白眼的表情,就更到位了~
其他常用語氣詞
Enh
可以翻譯成“嗯、額…”語調拖長,要用鼻音
當你半信半疑;猶豫不決、內心矛盾時使用
Oh
可以翻譯成:噢。不過Oh和“哦,噢”一樣,不同的語調會有不同的意思。如果聲調轉三轉,表示恍然大悟,如果聲調轉了幾轉,一般表示明白了。
Aww
可以翻譯成:噢……語調上揚
在很感動,很暖心的時刻使用
Duh
在猶豫、不快或輕蔑等情境下使用,意思是:“你太小看我了”
漢普森英語全國31家實體學習中心,線上+線下,雙管齊下,既能線上學,又能線下學。外教均來自北美,純正北美髮音,熟悉北美文化,擁有國際視野。全外教授課,浸入式教學法,帶給孩子原汁原味的美國學習體驗。
長按二維碼
關注我們吧!
現在領取價值699元外教課
學一次,讓孩子愛上學英語
加V信:漢普森英語
閱讀更多 漢普森英語 的文章