德國網友:中國成爲世界基建強國,而我們連個機場都造不好

在中國改革開放40年之際,

世界上沒有第二個國家有像中國那樣擁有如此之多的百萬人口的城市。衛星圖片顯示了在過去30年裡這些地方的迅猛發展。

德國網友:中國成為世界基建強國,而我們連個機場都造不好

上海

當中國1978年開始試驗資本主義經濟改革的時候,大部分的中國人還生活在村裡,幾乎所有的鄉村居民都在小的農村合作社工作。現在城市中湧現出新的,更輕鬆的工作讓人們能真正掙到錢,至少相較於在農村那點微薄的收入是這樣。

德國網友:中國成為世界基建強國,而我們連個機場都造不好

德國網友:中國成為世界基建強國,而我們連個機場都造不好

深圳,位於曾經的英國殖民地香港北面,1979年時還是個只有3萬居民的小漁村,現在卻居住著1200萬居民。深圳的發展是北京政府的推動,在深圳也坐落著全世界兩大大型互聯網,IT企業:騰訊,研發了在中國最流行的多功能應用微信。還有一個就是網絡設備製造商,手機制造商華為。

德國網友:中國成為世界基建強國,而我們連個機場都造不好

深圳

中國北方的大連市,離朝鮮邊境不遠,曾長時間在俄羅斯手中(自1897年起)和日本手中(1905年到1945年)。大連在遼寧半島之上,是中國最北邊的不凍海港。在中國帝制時期,大連就是軍港。算上週邊地區,大連居住有超過600萬人。

-------------------------------

以下是德國網友的評論:

PatrickP.

vor 2Wochen 24

Wow!Das ist - wieder einmal - beeindruckend. Maximal beeindruckend, um ehrlich zusein. Es geht also, wenn man möchte. Was bei uns in der gleichen Zeit gebautwurde, wissen wir alle zu Genüge.

哇哦!又一次令人感到印象深刻。實話說,非常令人印象深刻。中國人想要就能做到,我們也完全清楚我們在相同時間內能建成點什麼。

DieFreiheit liebender

vor 2Wochen

"Wow!Das ist - wieder einmal - beeindruckend."

Ja! Unddas alles haben Chinesen mit Hilfe der bei uns so verteufelten Privatisierungund des Kapitalismus geschafft.

回覆樓上

引用“哇哦!又一次令人感到印象深刻。”

是的!所有這一切都是中國人藉助我們該死的私有化和資本主義做到的。

FremdeWelt

vor 2Wochen 14

Ja,geht alles. Aber möchte man das? Innerhalb von 30 Jahren wohnt man in einerMillionenstadt, statt im Dorf.

Micherinnern die Bilder an eine Petrischale bei 37°C. Beeindruckend, aber aucherschreckend.

是的,他們什麼都能做到,但是我們想要嗎?30年的時間內,從村莊變成百萬人口的大城市。衛星圖片上的變化讓我想到了一張37°C時培養皿中的變化,這種城市化令人印象深刻,但同樣讓人害怕。

HochnuH qel

vor 2Wochen 9

Jabeeindruckend, wie schnell die Menschheit den Planeten kaputt machen kann ;).

嗯,很令人印象深刻,也讓我們知道了人類多快能把地球搞壞,哈哈。

DieFreiheit liebender

vor 2Wochen 1

"Jabeeindruckend, wie schnell die Menschheit den Planeten kaputt machen kann;)."

Da wirddie Erde zum Lebensraum für Menschen umgestaltet. Oder sollen die Menschen ewigin Armut und Elend ihr Leben fristen?

回覆樓上

引用“嗯,很令人印象深刻,也讓我們知道了人類多快能把地球搞壞,哈哈。”

土地被變為可以供人居住的空間,否則那些人一輩子必須生活在窮苦之中?

pauschaleDifferenzierung

vor 2Wochen 3

" warumandere Länder wie die USA oder China die Welt gestalten"

USAfast 330 Mio. Einwohner mit der größten Ökonomie und dem teuersten Militär derWelt

Chinafast 1400 Mio. Einwohner mit der größten Planwirtschaft in der Geschichte derMenschheit.

Dasalleine zeigt ihnen warum USA und China die Welt gestalten.

Ich binabsolut dabei, wenn man sagt, dass Infrastruktur und deren Planung inDeutschland mittlerweile ein Witz ist. Aber das in Bezug auf den mangelndenAnteil Deutschlands in der Gestaltung der Welt zu setzen ist ziemlicherMumpitz. Deutschland hat schon relativ viel Einfluss dafür, dass man eineigentlich relativ (zu den anderen) kleiner Fisch ist.

“為什麼由其他國家,比如美國或者中國來規劃世界”

美國擁有差不多3.3億人,最強大的經濟,全球軍費開支最高的軍隊。

中國差不多14億人,人類歷史上最大的計劃經濟體。

這些就能告訴你為什麼這個世界由美國和中國來規劃。

我完全贊同,我們德國的基礎設施和計劃性相較之下完全就是個笑話。但是要說在參與規劃世界方面我們德國無足輕重,那也完全是扯淡。我們德國相較之下已經擁有很多的影響力了,雖然實際上我們和其他國家比算是小咖。

FrenchPotatoe

vor 2Wochen 14

Aberwie Sie schon sagen, niemand weiß, was das mit den Menschen macht. Physischgesund ist es schon mal nicht, in einer Megacity zu leben und Menschen, derenHeimat tausende Kilometer entfernt liegt und die vielleicht sogar eine andereSprache sprechen, zumindest einen ganz anderen Dialekt, werden sicher aucheinsam sein in solchen Konglomeraten. Lebenswert klingt das alles nicht.

正如作者說的,沒人知道城市會對這些人產生什麼影響。生活在巨型城市首先對身體健康就不好,有些人還離家數千公里遠,可能甚至說的語言都不同,至少是不同方言,住在這種地方肯定很孤獨。聽起來沒什麼生活質量。

vividas

vor 2Wochen 7

Seit600 Jahren ziehen die Leute schon in Städten. Hören Sie auf das Landleben zuromantisieren.

回覆樓上

600年前人類就開始在城市生活了,請停止吹捧鄉村生活。

Freezer

vor 2Wochen 7

DieStädte vor 600 Jahren waren nur etwas anders als die Megacities heutzutage, dasgestehen Sie hoffentlich ein.

回覆樓上

600年前的城市和現在的巨型城市也不一樣,這一點您也得承認。

Flugboot

vor 2Wochen 2

"Physischgesund ist es schon mal nicht, in einer Megacity zu leben und Menschen, derenHeimat tausende Kilometer entfernt liegt und die vielleicht sogar eine andereSprache sprechen, zumindest einen ganz anderen Dialekt, werden sicher aucheinsam sein in solchen Konglomeraten."

Ichbemitleide auch all jene meiner Jugendfreunde, die nach Köln oder Münchengezogen sind.

引用“生活在巨型城市首先對身體健康就不好,有些人還離家數千公里遠,可能甚至說的語言都不同,至少是不同方言,住在這種地方肯定很孤獨。聽起來沒什麼生活質量。”

所以我很同情那些搬到科隆或者慕尼黑的小夥伴。

vividas

vor 2Wochen 16

DieseEffizienz ist einfach beeindruckend. Wenn man schonmal in China war, weiß man,wie moderner vieles dort ist, als hierzulande.

中國的效率真的令人震驚,如果去過中國就知道,那裡許多地方比我們這先進多少。

FrenchPotatoe

vor 2Wochen 11

DasInternet zum Beispiel.

Nochein Beispiel für das maßlose Versagen unserer Politiker.

還有我們糟糕的網絡,又一個我們公務員極度無能的例子。

Kim derGroße

vor 2Wochen 40

Bitteals nächtes die Serie: Satellitenbilder des BER im Zeitraffer

下一次請發一下柏林在一段時間內變化的衛星圖片。

FrenchPotatoe

vor 2Wochen 23

Könnteetwas langweilig werden.

Aber dasprechen Sie etwas wahres an. Während Länder wie China sich rasantweiterentwickeln, können wir nicht mal einen Flughafen bauen und die BerlinerLandespolitiker finden das sogar noch witzig genug, um in die Kameras zukichern, siehe Wowereit.

Andiesem Beispiel zeigt sich, warum China Weltmacht wird und Deutschland inzwanzig, dreißig Jahren ein Balkanstaat sein dürfte.

回覆樓上

那可能會有點無聊。

但是您說到了點上,在諸如中國高速發展的時候,我們連一個機場都建不好(譯註:柏林新機場),我們柏林的政客都認為這事很搞笑,以至於面對鏡頭時候都能忍不住笑出來,比如柏林市長Wowereit。

這個例子就告訴了我們,為什麼中國是世界強國,而我們德國二三十年後就會淪落到巴爾幹國家的水平。

(譯註:巴爾幹國家指塞爾維亞,黑山,克羅地亞,保加利亞,羅馬尼亞,阿爾巴尼亞,馬其頓,希臘等低收入國家)

Verdad2018

vor 2Wochen 17

SieDefätist :-)

Aberselbst die Chinesen, große Anhänger der deutschen Ingenieurskunst, könnengewisse Sticheleien nicht lassen. Vor einigen Jahren in einer chinesischenZeitung, überschrift: Flughafen in Berlin immer noch nicht fertig - China hatin der gleichen Zeit 70 Flughäfen gebaut.

回覆樓上

哈哈,您真是個悲觀主義者。

但是說真的,就連作為德國工程藝術最大崇拜者的中國人都忍不住揶揄我們。幾年前一份中國報紙的標題是:《柏林新機場至今未完工---中國相同時間內建好了70座機場》。

(譯註:2006年9月5日,柏林新機場舉行奠基儀式,最初計劃2011年10月開放官方現在稱機場更有可能在2019年或者2020年正式開放。最初計劃投資十億歐元建成機場,時間越拖,造價越高,目前給出的新版預算大概要達到六十億)

FrenchPotatoe

vor 2Wochen 9

China70 Deutschland 0.

Beisowas könnte man wirklich wütend werden...

中國:70 德國:0

這事真讓人惱火啊。。。


分享到:


相關文章: