王時敏字畫—雪景圖鑑賞

王時敏雪景圖,綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。晚來天欲雪,能飲一杯無。

(1)劉十九:指劉軻,作者朋友,當時隱居廬山。

(2)綠蟻:指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。 醅(pēi):沒有過濾的酒。

(3)綠蟻新醅酒:酒食新釀的酒。新釀酒未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻,稱為“綠蟻”。

(4)雪:下雪,這裡作動詞用。

(5)無:麼,嗎。

作品譯文

韻譯 新釀的米酒,色綠香濃; 小小紅泥爐,燒得殷紅。 天快黑了,大雪將要來 能否共飲一杯?朋友! 意譯 我家新釀的米酒還未過濾,酒面上泛起一層綠渣,香氣撲鼻。 燙酒用的小火爐,也已準備好了,是用紅泥燒製成的。 天色陰沉,看樣子晚上即將要下雪, 是否能允許我飲這一杯酒?

王時敏字畫—雪景圖鑑賞

王時敏(1592--1680),字遜之,號煙客,又號西盧老人,自號歸村老人,太倉城廂鎮人,明末清初畫家。王時敏是清初宮廷畫風的主要代表,與王(輝),王鑑,王原祁,形成受皇室扶植的“四王”畫派。是四王之一,他們的山水畫風影響著整個清初一代。王時敏的山水畫也開創了 “婁東派”。

王時敏字畫—雪景圖鑑賞

王時敏的作品大多面目相近,較少新意,他曾自白道:“邇來畫道衰 ,古法漸湮,人多自出新意,謬種流傳,遂至邪詭不可救挽。”可見他竭力主張恢復古法,反對自出新意而不改初終。

王時敏字畫—雪景圖鑑賞

王時敏的山水畫多是仿古之作-學倪雲林,學黃子久,學董源,亦學董其昌。他一生以臨元畫為主,並得董其昌親自指點,受董影響極深。其臨古水平之高,令人生嘆。暫且不論他在中國山水畫史上的地位如何,單其“一意摹古,反對創新”的思想就對後來中國畫的發展“影響深遠”。

此幅作品來自貴州王先生的作品,保存完整,極具收藏價值。


分享到:


相關文章: