美劇口語圖解:what's with you? 可不是「你跟什麼在一起」哦

我們今天繼續以《蜘蛛俠:英雄歸來》為例,分享地道的英文口語。

美劇口語圖解:what's with you? 可不是“你跟什麼在一起”哦

speakerphone:這個詞指的其實是免提電話

那種內置麥克風和揚聲器,使用時無需手持的電話,在商務會議中比較常用。

如果直接說“將手機開免提”,可以說“put the phone on speaker”.

英文例句:

不好意思,我開了免提。我按一下這個鍵,好了,免提關了

Sorry, you were on speaker. I now touch this button and there you go. now you are off speaker.

(對電話裡的另一頭說)我來開免提的啊!

I am gonna put you on speaker.

還記得我們之前說的,讓某人來接電話怎麼說嗎?

就是“put sb on the phone”



美劇口語圖解:what's with you? 可不是“你跟什麼在一起”哦

solid:最常見的意思是“固體,固態的”或者“堅硬的”。

但是,這個詞用在口語中時,還有很多其它的意思,特別好用。我們來通過幾個例子總結一下。

很好的開始:a solid start.

可靠的事實:solid facts

賺錢的生意:a solid business

可靠的公民:a solid citizen

聽起來挺靠譜的:it sounds solid



美劇口語圖解:what's with you? 可不是“你跟什麼在一起”哦

interfere:干涉、介入;對...動手腳;影響。注意,干涉某件事情時,後面一般加介詞 with. 它們meddle with的意思特別向。

英文句子:

別讓足球練習影響到你做作業。

Don't let football practice interfere with your schoolwork.

有人對報警系統動了手腳,把它給搞壞了。

Someone interfered with the alarm system, and now it's broken.

We-Chat 回覆“30”,獲取歷史圖文整理



美劇口語圖解:what's with you? 可不是“你跟什麼在一起”哦

close to the vest其實來源於 play one's cards to the vest.

vest有“背心”的意思。

這個短語的意思是“打牌的時候很謹慎,用衣服把牌捂得嚴嚴實實,不讓別人看”。這個短語流傳到現在就是“謹慎行事”的意思了。

英文例句

Henry打牌很謹慎,不會讓任何人有機會看到自己的牌。

Henry kept his cards close to the vest, not letting anyone else see which cards he held.



美劇口語圖解:what's with you? 可不是“你跟什麼在一起”哦

what's with:這個可不是問什麼與你在一起哦。

what's with 一般是“what's up with”或者“what gives with”的縮寫,用來問別人“...是怎麼一回事”。

英文例句:

他變現的怪怪的,是怎麼了

He's acting very weird. What's with him?

怎麼這兒這麼多人啊?

What's with all these people here?


今天的分享就到這裡啦,歡迎大家關注轉發,每天學一點英文,提升口語和雅思成績。


分享到:


相關文章: