英語口語小常識|make beer run可不是「讓啤酒跑步」!

英語口語小常識|make beer run可不是“讓啤酒跑步”!

Florida man makes beer run with gator in hand

英語口語小常識|make beer run可不是“讓啤酒跑步”!

當時小編楞了一下,總不能是“弗羅裡達男士手裡拖著鱷魚讓啤酒表演跑步的戲法”吧~

(gator ['ɡeitə] n. 短吻鱷)

各位看官也不是也很好奇呢,咱們一起來看今天的第一個表達:

英語口語小常識|make beer run可不是“讓啤酒跑步”!

1. make beer run

1)含義:買啤酒

英語口語小常識|make beer run可不是“讓啤酒跑步”!

具體指聚會時沒酒了,需要“run out”跑去酒吧裡續杯。

2)例句:

We even made a beer run, pulling to shore to buy a few bottles of Egyptian Stella from the back of a truck.

我們甚至還去購買啤酒,把船停靠在岸邊,在一輛卡車的後面買了幾瓶埃及斯特拉啤酒。

英語口語小常識|make beer run可不是“讓啤酒跑步”!

英語口語小常識|make beer run可不是“讓啤酒跑步”!

2. He then grabs a 12-pack of beer.

看到12-pack小夥伴覺得應該是多少瓶啤酒呢?

six-pack比較常見,是指半打(六個)東西組成一起買的物品,裡面可以是六瓶bottle的water 水,也可以是六罐can的可樂。只要它們組合在一起就將其稱為six-pack。

這裡的12-pack指的就是“他拿起了一打啤酒(12瓶裝)”。

引申:six-pack 也有“腹肌”的意思哦~

比如:

I also would like to know how that husband’s “six-pack” is coming along.

我也想知道那位丈夫的六腹肌是練怎麼出來的。

今天的表達你學會了嗎?


分享到:


相關文章: