跟猫熊哥一起学习这票信用证结汇让信用证出口收汇SO EASY

跟猫熊哥一起学习这票信用证结汇让信用证出口收汇SO EASY

跟猫熊哥一起学习这票信用证结汇让信用证出口收汇SO EASY

很多关注公众号的外贸圈朋友留言给猫熊哥,让仔细讲解不可撤销信用证,因为他们在具体做外贸出口业务中,非常不情愿做信用证付款方式,因为担心搞不定,但是客户还坚持信用证付款条件,所以,猫熊哥今天以信用证实例给大家详细分析信用证的每一个条款,看明白了,其实信用证没有想象的那么复杂那么那对付,只要细心,耐心,用心,你一定行的!

只要你认真地跟猫熊哥一起学习这票信用证结汇让信用证出口收汇SO EASY!

注:前面的数字或数字加字母是SWIFT信用证的M700和M701格式的代码,后面红色的括号内文字是猫熊哥给大家解释前面代码所代表的意思。

27(电文页次):1/1

40B(信用证形式):irrevocable

without our confirmation

不可撤销

我方未加具保兑

20(信用证编号): 65454829101-H

21(收讯银行的编号):C1777265N2772

31C(开证日期):080105

2008年1月5日。

40E(适用的规则): UCP latest version

UCP最新版本

31D(有效地点和日期): 080130 P.R.of China.

在中华人民共和国有效至2008年1月30日。

50B(非银行开证人):RBC Trade Asia Ltd.L/C Processing Ctr., 7/F,Standard Chartered Bank Tower,388 Kwun Tong Rd, Kwun Tong, Kln,HK.

(香港)RBC贸易亚洲有限公司信用证处理中心,(香港,KLN,观塘路388号,渣打银行大厦,7层,观塘路388号)

50(申请人): Newfteran A Pax Bae Lsd 1-0-1.Rue Du Foreans Saint-Antonin Quebec

59(受益人):Wuhan Union International Trade Room 135,Int, L Business Center 2-23 Changjiang Road Wuhan, Hubei, P.R.of China.

武汉联合国际贸易中心135室,湖北武汉长江路2-23号国际商务中心。

32B(币种,金额):USD13747,14

39B(最高信用证金额): not exceeding

不超过

41D(指定的有关银行及信用证兑付的方式): any bank

by negotiation.

任何银行

议付

42C(汇票付款日期): at 45 days after sight.

见票45天

(这就是远期付款信用证的标志:汇票付款日期为“见到汇票后的第45天”)

42D(汇票付款人):Royal Bank of Canada Trade Service Centre Toronto ON m5j 1j1

加拿大皇家银行贸易服务中心多伦多ON M5j 1j1

43P(分批装运):prohibited.

不允许

43T(转船): permitted

允许

44A(装船发运地点): Nanjing, P.R.of China.

中国人民共和国南京

44F(卸货港/目的地机场):Vancouver, B.C. Canada

温哥华(不列颠哥伦比亚省),加拿大

(注:Vancouver温哥华, B.C.=British Columbia 大不列颠哥伦比亚省-Canada 加拿大)

44B(货物发运的最终目的港/目的地): Montreal, Quebec, Canada

蒙特利尔,魁北克,加拿大。

44C(最迟装船日):080115

2008年1月15日。

45A(货物与服务描述): proforma invoice: Y7655-5/2006

12 inches x 12 inches x 1mm shelf adhesive PVC tiles

Cost,Insurance, + Freight

Montreal, Quebec, Canada.

形式发票:Y655-5/2006

12英寸 X 12英寸 X 1 毫米搁板粘合剂聚氯乙烯片。

成本,保险,+运费

蒙特利尔,魁北克,加拿大。

46A(所需单据): + Full set clean on board combined transport bill of lading dated no latter than January 15,2008 marked freight prepaid

consigned to the order of Royal Bank of Canada att: YAUHEN PETIER Tel:418 868 0657 Ext.4323 Fax:418-868-0431 indicating ETA.

全套清洁已装船联合运输提单,出单日期不得迟于2008年1月15日,注明“运费预付”,

收货人为“凭加拿大皇家银行指示 致:YAUHEN PETIER 电话:418 868 0657 转.4323 传真:418-868-0431”,说明预计到达时间。

(注:combined transport bill of lading: 联合运输提单。也叫海路联运提单。

内容与传统海运提单略有不同,应分别注明收货地点,交货地点,集装箱号和铅封号等。)

(ETA: Estimated Time Of Arrival:预计到达时间)

+ Original and 2 copies of Insurance policy or certificate covering all risks including War Risks for full CIF invoice value plus 10 PCT in negotiable form with loss payable in the currency of the draft to Royal Bank of Canada, In Canada,

保险单/保险凭证 正本1份副本2份,以CIF发票全值外加10%(保险加成)投保一切险(包括战争险),做成可以转让形式,以向加拿大皇家银行出具汇票上的币种办理赔付。

(注: in negotiable form 把保险单做成可以转让的形式。

海上保险合同的转让-报销单的转让,是指被保险人将其在保险合同中的权利义务转让给另一个人的行为,可以通过被保险人背书或者其他方式转让.

所谓背书就是在报销单背面加盖被保险人结汇章。保险合同转让时尚未支付保险费的,被保险人和合同受让人附有连带支付责任 )

(注:in the currency of the draft:以汇票上的币种,即,如果汇票上为美元,那么,最后以美元进行赔付)

+Original and 2 copies of commercial invoice.

商业发票正本1份副本2份。

+Original and 2 copies of Canada customs invoice indicating in section 23, transport and insurance fees separately which are included in the documentary credit amount.

加拿大海关发票正本1份副本2份,分别说明23栏上运费及保险费。本费用保含在本跟单信用证金额之内。

(注:Canada customs invoice:加拿大海关发票。是指销往加拿大的出口货物-食品除外,所使用的海关发票。

其栏目用英文,法文两种文字对照,内容繁多,要求每个栏目都要填写,不得留空,若不适用或无该项内容,则必须在该栏目内填写 "N/A"(即“NO APPLICABLE”))

+ Original and 4 copies of packing list.

装箱单正本1份,副本4份。

+ Original and 2 copies of GSP certi. of Origin From A.

产地证GSP(普惠制)格式A正本1份,副本2份。

+ Beneficiary certificate certifying that:

受益人证明一份,证实如下事项:

(1) Copy of full set of shipping documents including container number has been faxed to KUNAN and QEANE at 418-872-5435 in Canada to the attention of REAN TREAVENER

全套运输单据副本包括集装箱号码已经传真至加拿大的KUNAN和QEANE(418-872-5435)REAN TREAVENER 收。

(2) Copy of full set of shipping documents including container number has also been faxed to applicant at 418 868-0431 in Canada, to the attention of YAUHEN PETIER within 10 days of shipment date with copies of successful fax transmission attached to documents for negotiation.

全套运输单据副本包括集装箱号码在装运日后的10天之内已经传真至加拿大的申请人(418 868-0431)YAUHEN PETIER 收,传真成功传送的留底(存根)须随附单证办理议付。

(注:successful fax transmission attached to documents for negotiation.传真发送情况报告在结汇时须随附单证提交议付)

47A(附加条件): Container shipment required

须使用集装箱装运。

Additional instructions to paying/accepting/negotiating bank:

Royal Bank of Canada confirms the aforementioned letter of credit and thereby undertakes to honor all drafts drawn as indicated therein.

对付款行/承兑行/议付行的附加指示:

加拿大皇家银行保兑上述信用证,因此承担兑付所开立汇票(本信用证所示)的责任。

All bank charges except issuance charges are for the account of the beneficiary.RBC Trade Asia Limited is a wholly owned subsidiary of Royal Bank of Canada.Reimbursement fee of USD60.00 OR equivalent are to be paid on all dawings,

一切银行费用均由受益人承担,但开证费用除外。“RBC(加拿大皇家银行)贸易有限公司”为加拿大皇家银行独家拥有的子公司。偿付费用60美元或等额将从支款中扣除。

Beneficiary's PH:86-510-8622XXXX/FAX:86-510-8640XXX

受益人电话::86-510-8622XXXX/传真:86-510-8640XXX

A Discrepancy fee of USD50.00 or equivalent thereof is payable by the beneficiary for each drawing presented which does not strictly comply with the terms of this letter of credit and which has to be referred to the applicant.

如提示的单证与本信用证条款不严格相符,在接洽申请人同意的情况下,不符点费用50美元(或相当)有受益人支付。

Unless otherwise specified all documents called for under this letter of credit must be issued in the English language.

除非另有说明,本信用证项下所需单证须以英文出具。

Notwithstanding the provision of UCP600, if we give notice of refusal of documents presented under this credit, we shall, however retain the right to accept a waiver of discrepancies from the applicant

and subject to such waiver being acceptable to us, to release documents against that waiver, without reference to the presenter,

provided that not written instructions to the contrary have been received by us from the presenter before the release of the documents,

Any such release prior to receipt of contrary instructions shall not constitue a failure on our part to hold the documents at the presenter's risk and disposal,

and we shall have not liability to the presenter in respect of any such release.

尽管有UCP600条款的若干规定, 如果我行发出对本信用证项下所提交的单证拒付通知,我行仍保留接受申请人同意放弃不符点声明书的权利,

在我行接受本放弃不符点声明书的前提下,我行将凭此声明书放单而不再接洽交单人,只要在放单前我行没有收到交单人的相反书面通知。

在收到相反指示之前的这种放单将不构成我方持有单证由交单人承担风险和处理的过错,同时,与本单有关事宜,我行不对交单人承担任何责任。

48(交单期限):Documents must be presented within 15 days after the date of transport documents but before expiry date of credit.

单证须在运输单据日后15天之内提示,但须在本信用证有效期之前。

49(保兑指示): without.

无:

78(对付款/承兑/议付行的指示): All documents and drafts to be sent in one lot through your bankers to 7th Floor, Standard Chartered Tower,388 Kwun Tong Road, Kwun Tong, Hong Kong. attn: RBC Trade Asia Limited, Hong Kong L/C processing centre,

Any communications can be sent by fax: 2375-3372, TELEX 73230 SCHNK HX or SWIFT:SCBLHKHH with request to relay message to RBC Trade Asia Limited, Hong Kong,L/C processing centre.

The number and date of the credit and name of our bank must be quoted on all drafts required.

单证或汇票须经由你行一次性寄送:(香港)RBC贸易亚洲有限公司信用证处理中心(香港,KLN,观塘路388号,渣打银行大厦,7层,观塘路388号)

任何函告可以通过如下方式发送:传真:2375-3372,电传:73230 SCHNK HX 或 SWIFT: SCBLHKHH,转递 RBC贸易亚洲有限公司信用证处理中心。

本信用证号码及日期和我行名称须标注在所需汇票上。

57A(通知银行):ABOCCNBJ170

ABOCCNBJ170(注:中国农业银行武汉分行的SWIFT代码)


分享到:


相關文章: