《诗经》英文版|蒹葭苍苍,白露为霜

蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方。

Green, green the reed.

Dew and frost gleam.

Where’s she I need.

Beyond the stream.

溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。

Upstream I go.

the way is long.

Downstream I go.

She’s there among.

《诗经》英文版|蒹葭苍苍,白露为霜

蒹葭萋萋,白露未晞。

所谓伊人,在水之湄。

White, white the reed.

Dew not yet dried.

Where’s she I need.

On the other side.

溯洄从之,道阻且跻。

溯游从之,宛在水中坻。

Upstream I go.

Hard is the way.

Downstream I go.

She’s far away.

《诗经》英文版|蒹葭苍苍,白露为霜

蒹葭采采,白露未已。

所谓伊人,在水之涘。

Bright, bright the reed.

Dew and frost blend.

Where’s she I need.

At river’s end.

溯洄从之,道阻且右。

溯游从之,宛在水中沚。

Upstream I go.

The way does wind.

Downstream I go.

She’s far behind.


分享到:


相關文章: