日语中怎么分清楚わけにはいかない 、わけがない、わけではない

日语中怎么分清楚わけにはいかない 、わけがない、わけではない

很多日语学习者对于:わけにはいかない 、わけがない、わけではない 之间的区别都是很模糊的,今天我们一起分析下他们到底有怎么样的区别?

首先在讲之前分析一下这几个句型的相似点,很容易发现它们的共同点,那就是,都有——“わけ”。

”わけ“这个单词相信学过日语的同学基本都知道,被译为“人情世故、道理”。而围绕这个单词有好几个非常重要的JLPT考点,例如:

わけにはいかない:不可以。

わけがない:不可能。

わけではない:并非。

わけだ/というわけだ:当然。

那么这么多长的差不多的语法,究竟怎么记忆呢?

当然就是最火的拆分记忆法啦!

日语中怎么分清楚わけにはいかない 、わけがない、わけではない

一、记忆

1、例如わけにはいかない,大家都知道「には」有“在······里面”和“对于······”的意思,「いかない」译为“不可以“,所以就直接记住后面的”不可以“这个语法的意思就记住啦。

再比如わけがない,字面上的意思就是”没有道理“,那没有道理肯定就”不可能“啦,是不是很好记呢?

再试试わけではない,“ではない”的意思是“不是”,字面上看起来是不是”不是道理“呢?所以就是”并非“的意思啦。

那么最后一个わけだ/というわけだ,直接加一个「だ」,那就可以直接想成”道理“的意思啦,所以就可以理解成”理所当然“啦。

2、当然还有一种方法,就是快速的每个语法读熟,连同例句一起,自然就水到渠成啦,可以一年每天只要两三个小时过N1哦。

这种拆分了从字面记忆的方法是不是很好用呢?其实其他的语法也都可以这么记哦,你会惊奇的发现原来日语的语法是那么简单!

日语中怎么分清楚わけにはいかない 、わけがない、わけではない

二、例句

それから例文(れいぶん)を解析しましょう!

接下来分析一下例句哦!

1、ちょっと热(ねつ)があるが、今日は英語(えいご)テストがあるので、学校を休むわけにはいかない。

虽然有点发烧,但是因为今天有英语考试,所以不能不上学。

2、あんな下手な作品(さくひん)が売れるわけがない。

那种糟糕的作品是不可能卖得出去的。

3、このレストランはお客さんがいっぱいですが、特に美味しい訳ではない。

这个餐馆人很多,但也并非那么好吃。

4、劉さんはもう五年ぐらい日本语を勉强したから そんなに日本人と日本语で交流できたわけです。

小刘已学了五年日语,怪不得能这样和日本人交流。

日语中怎么分清楚わけにはいかない 、わけがない、わけではない

三、接续

从上面的例句就可以看出这些语法的接续啦,至于“訳”之前的接续的记忆方法呢,有一个非常简单的小技巧,就是直接把“訳”看作一个名词。

那名词之前的接续应该都清楚了吧,无非就是动词原形/た形/て形/名词+の/形容词/形容动词(变「だ」为「な」)等等了,是不是很容易呢?

最后附加一些含有「訳」的词组供大家学习:申し訳ございません(对不起)、言い訳(借口)等等;

还有包含这个字读音却不一样的词语:通訳(つうやく、口译)、翻訳(ほんやく、笔译)、訳す(やくす、翻译)等等。

怎么样,是不是一堂课把“訳”有关的所有知识点都弄明白了呢?

引き続き頑張ってね!


分享到:


相關文章: