國風·曹風·下泉
冽彼下泉,浸彼苞稂(一種野草)。愾我寤嘆,念彼周京(周朝京都)。
冽彼下泉,浸彼苞蕭(艾蒿)。愾我寤嘆,念彼京周。
冽彼下泉,浸彼苞蓍(耆草)。愾我寤嘆,念彼京師。
芃芃黍苗,陰雨膏之。四國有王,郇(xun 古國名,晉地)伯勞之。
這是一首東周遺老懷念舊都的詩歌。前三章以下泉起興,反覆疊詠。
從下面湧出的寒泉浸泡住了野草,野草無法生長,這不就是我的境遇嗎?
前三章完全重複,似乎已經完結。第四章與前三章內容與句式都不盡相同。筆鋒一轉,讓人十分迷惑。
有人認為,這是作者從消極情緒中走出來的暢想,並對這種寫法大加讚賞;而有人卻懷疑,最後一章是後來編纂添加,有畫蛇添足的嫌疑。究竟其來歷如何,只有讀者自己品味了!
點擊“關注”妙詩詞訂閱更多精彩內容!
閱讀更多 妙詩詞 的文章