美议员建议传唤“特普会”美国翻译 特朗普这会翻船了?


当地时间2018年7月16日,芬兰赫尔辛基,美俄首脑峰会在芬兰总统府举行,俄罗斯总统普京同美国总统特朗普举行正式会晤。图为美国总统特朗普和美方翻译格罗斯。 "

当地时间2018年7月17日报道,特朗普匆匆在白宫举行记者会,称自己在赫尔辛基“普特会”后的发言出现关键口误。 "

此前一天,他站在俄罗斯总统普京身边痛斥美国情报机构在美国掀起政治风暴,甚至被批“叛国”。 "

对特朗普而言风险最大的可能是民主党的狠招:要求参加“普特会”的美方女翻译格罗斯到参议院外交关系委员会听证,提出这一要求的参议员是沙欣。 "

周二晚,众议员帕斯卡勒要求众议院监督与政府改革委员会传唤格罗斯,他致信委员会领导人称:“鉴于特朗普总统对俄罗斯总统普京的公开让步,在俄罗斯攻击我们的民主、国会一事上反对美国的情报机构、执法机构和我们的军事官员,公众理应知道他们私下谈话的具体细节。 "

我们需要在场的唯一美国人做证,确保特朗普没有进一步损害我们的情报或执法部门。”在特朗普举行的记者会结束后,众议员肯尼迪也呼吁传唤格罗斯。 "

美国“政治”网站评论称,特朗普的噩梦变成现实,现在两党一致支持把与普京私下会晤时的翻译叫到国会做证。 "

据美国《大西洋月刊》报道,总统翻译的保密级别很高,就连他们在口译现场做的笔记最终都要送至国家档案馆归档。《国会山报》17日称,翻译通常不必到国会做证。美国翻译协会出版的职业准则称,翻译必须为他们接触到的任何机密信息“保密”。美国翻译协会发言人朱迪称,但作为一名外交翻译,可能要明白事情不是那么确定。“ "


分享到:


相關文章: