《詠柳》
唐·賀知章
碧玉妝成一樹高,
萬條垂下綠絲絛。
不知細葉誰裁出,
二月春風似剪刀。
註釋:
詠:歌唱,讚美,詠柳,就是歌唱、讚美柳樹的意思。
碧玉:指碧綠色的玉。這裡用以比喻春天嫩綠的柳葉。
妝:裝飾,打扮。成:成為。
一:滿,全,整個的意思。
萬:就是表示很多的意思。
絲絛(tāo):用絲編成的繩帶。這裡指像絲帶一樣的柳條。
裁:裁剪。
似:如同,好像。
譯文:
如玉石般清脆的嫩葉把柳樹裝扮的多麼漂亮!萬千條柳枝輕輕的垂下來,就像是絲帶一樣,隨風飄擺,分外妖嬈。
這細嫩的柳葉是誰裁剪出來的呢?原來是那二月裡的春風,它就像一把靈巧的剪刀一樣。
賞析:
作者通過對柳的描繪,表現了春天的盎然生機,同時也表達了對春天的熱愛與讚美。
前兩句用擬人的手法,描寫柳樹就像是一位經過梳妝打扮的亭亭玉立的美人一樣,進一步用誇張和比喻的手法寫出柳的婀娜多姿,寫萬千條柳枝就像是美女身上披掛的絲絛一樣。
第三句寫柳葉就像是被誰精心地修剪過一樣,細細的,體態輕盈。再以設問的形式發問,以引起讀者的好奇。
最後一句,立即回答是像剪刀一樣二月的春風,由此熱情的讚美了春風。
《小學生必背古詩詞75+80首》中國少兒出版社
閱讀更多 老闆創業學堂 的文章