《英雄聯盟》美服偶遇同胞,對話狂飆純英文,老外們一臉懵比,你怎麼看?

再見遊戲


英雄聯盟世界賽已經開賽,所有的玩家要開始激動的一個月了,估計英雄聯盟的熱度也會有很大的提升吧,大多數的玩家們不僅僅在國服玩遊戲,還通常會去到外服玩耍,就在近日,一名網友曝出了自己在美服遊戲中遇到了一位國人,瘋狂對飆“英文”,估計其他的隊友們都懵了!

LOL美服國人拼音對話!



大多數在外服遊戲的玩家都不會去看聊天框,因為大多數都看不懂,但是就在近日,網友曝出了一個美服的聊天記錄,本來是一個外國人發出一句英文,一個國人用拼音的方式打出來了一個看不懂,所有馬上就得到了另一名玩家的回覆,可以說是在外服老鄉相見吧,隨後兩名玩家展開了自己拼音八級的對話!


老弟,幹他嗎?好的!兩名國人用拼音聊的火熱,可是讓他們的隊友們一臉懵比,感覺自己學了那麼多年的英文,居然看不懂這是什麼呀!最後這局遊戲也是獲得了勝利,隨後網友便把這個發到了網上,網友們也是紛紛表示,感覺我的大學白上了,居翻譯了半天!老外絕對一臉懵比,明明是自己熟悉的字母,但是怎麼看不懂呀!

再見認為

能夠在外服的遊戲中遇到國人,應該也是一件很開心的事吧,兩個人玩的應該也是很開心,最經典的應該就是gan tam!這幾個拼音簡單明瞭,直接表達了自己的意思,估計只要是老司機肯定一眼就能明白什麼意思,最後還是要說一下,外服遊戲我們要保證自己的素質,體現一個大國的風度,今天S8總決賽已經開始了,讓我們共同期待著那句恭喜RNG,我們又是冠軍!

各位觀眾老爺們怎麼看拼音對話呢?

再見遊戲


北京時間英雄聯盟總決賽在韓國首爾已經開始,想要看直播的粉絲們抓緊時間去看哦,不看直播的咱們就接下來聊聊翻牆玩家去往美服如何裝X,相信玩遍國服的玩家都想去外服體驗下,體驗下外服是種什麼感覺;對於咱們裝備的熟練與熟識度已經超越了中英文差距,即使你就用標點符號,我們都知道該怎麼買,除非,你給“勞資”把圖標換了,那就一臉懵逼了;不然你是難不倒咱們這些去外服還看不懂英文的騷年們;就在不日,一名網友爆料出一張截圖,一名網友在美服遊戲中遇見了一位同胞,並且還互相狂飆中式英文,而老外們卻是一臉懵逼!

我相信去外服的騷年們,在進場後都很少會去看聊天框,為什麼?因為你即使看了也看不懂別人美式英文的交流,而你只能默默的看自己系統給的什麼位置選什麼英雄即可;而這位網友爆料出的截圖顯示,一位歪國歪人在聊天框發出一句英文,另一位歪國“同胞”用中式英文回了句“一臉懵逼”,而就在回完這句話後,戲劇的一幕出現了,另外一個歪國“同胞”也上線了,兩名同胞瞬間開啟了“十級”英語對拼!

東北式英文:“老弟呀”

歪國“同胞”:“瓦特?”

東北式英文:“幹他們”

歪國“同胞”:“O J B K”

美服歪國人:“??????”

不得不說,咱們中式英文在國外還是挺強勢的,除了帶點中式風格外,還能帶點土鄉特色,在加點省份方言;不愧為“十級”,如果是一位韓國玩家在看你們的聊天,會不會去網站翻譯下,只是最後翻譯的結果也是一臉懵逼,內心絕對在想,這翻對話應該是英氏方言,翻譯不出來是很正常,但是這懵逼網友絕對猜不到這是中式東北英氏方言;最後比賽結束,雙方加了好友,彼此還來了一段中式溝通,看到這相信網友看明白了,感情兩人是國內去外服的騷年們,難怪這十級英語這麼準還帶方言。

各位去外服體驗遊戲遇見什麼搞笑的事情?會不會也遇見“中華文化,博大精深”的拼音英文,或者帶點鄉土特色的方言英文?


分享到:


相關文章: