「兜風」英語怎麼說?

今天來談一個簡單的詞組 go for a spin。

這裡的 spin 是當做名詞使用, 意思是指旋轉, 要注意的是, 這個字也可以有動詞的意思, 當它是動詞時, 在美語來說三態的變化是 spin-spun-spun. 而在英式英文就是 spin-span-spun.

好, 言歸正傳, 這裡的 spin 指得就是輪子的旋轉, 這句話也有人在口語上會說 take a spin, 意思是一樣的, 也就是漫無目的地開車出去晃晃, 中文我們應該也有人說 “兜風”, 舉個簡單的對話吧:

“兜風”英語怎麼說?

A: Hey, I just bought this new Porsche. You wanna test drive it?

喂, 我剛買了這輛新保時捷, 你要試開看看嗎?

B: Sure, why not? Let’s go for a spin.

當然啦, 為什麼不要, 走吧, 開來去兜兜風。


分享到:


相關文章: